艾米提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
ALLAN的父母在J市呆了不到兩星期,就被ALLAN“打發”回加拿大去了。他說他父母很忙,他也不是三歲兩歲的小孩子了,不用父母天天跟著。
他媽媽開玩笑說:“這就叫一物降一物,兒女降父母,我們家是兒子說了算。只要他開心,我們怎麼都好。“
他父母走了,他就開始跟艾米商量,看要不要在J市找工作。
艾米問:“你不到南面去了?人家張老闆還給你留著那個位置呢。”
“我知道,以後可能很難遇到這麼好的老闆了,他不僅為我出具了不在現場的證明,還想了很多辦法幫我。不過——我留在J市,又可以跟你在一起,又可以照顧到簡阿姨他們,不是兩全其美嗎?”
她有點不高興:“如果你是為我留在J市,當初你就會留下來了。”
他辯解說:“當初想到你畢業了可以到深圳去,你喜歡那邊的氣候,可以一年四季穿裙子,而且那邊工資也比較高——”
“難道現在這些東西都變了嗎?”她有點譏諷地說,“你這麼聰明的人,怎麼就不知道撒個像樣點的謊?比如說‘我愛你,捨不得你呀’。”
他自嘲地說:“本來就是這個意思,但不敢說,說了怕你說‘那說明你當初不愛我。’”
她搶白說:“你別騙我了,你是為JANE留在J市的,你當我不知道?”她煞有介事地建議說,“我聽說有這樣一種風俗,可以跟死去的人舉行冥婚,你要不要跟JANE舉行一個冥婚?那樣你就成了她的‘小女婿’了,你就可以名正言順地贍養岳父母了。”
他說:“這跟——女婿不女婿沒什麼關係——,只是覺得——他們很——孤獨的——”
“世界上有很多孤獨的老人,你怎麼沒去照顧呢?偏偏要照顧JANE的父母?你對你自己的父母都沒有你對JANE的父母好。”
他笑了一下:“為什麼你這樣說?是因為我叫他們回去嗎?他們很忙,都是丟下工作跑過來的——”
“你對我的父母也沒有對JANE的父母好。”
他彷彿很驚訝:“我對你的父母不好嗎?”
“你到現在還叫他們‘艾老師’‘秦老師’。”
他臉紅了:“叫慣了,好像——一下子——改不過來一樣。”
“可是你叫‘簡阿姨’‘簡伯伯’叫得很順口呢。”
“你又在瞎比較——,而且總是往壞處想。你沒有想想正好是因為我跟他們沒有特殊的關係才會