艾米提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
艾米:夢裡飄向你41
(有熱心網友將本集中出現的英文翻譯成漢語,附在本貼正文後面,供有需要者參閱。以後各集都會附加文中英語的漢語翻譯
炎熱。蒸騰的熱氣,像豎立的波浪,從地面嫋嫋升起。海市蜃樓。一切,都像是從顯影劑裡往外夾照片一樣,景色隨著水波,晃動。直立的水波。左右晃動。
乾涸。身體像擰乾的鹹菜,水分全都走失。像狗一樣伸著舌頭。嘴內嘴外一樣幹,體內體外一樣熱。
這一定是亞利桑納的沙漠地帶吧?是的,就是亞利桑納的沙漠。或者撒哈拉的沙漠?是哪裡的沙漠不重要,天下沙漠是一家。綿延的沙丘。無盡的黃色。太陽的反光。眼睛痛,睜不開。口乾舌燥。
我怎麼會跑沙漠裡來?是陪他來的?不是。是尾隨他來的,追逐他來的。他為了逃避我,跑到沙漠來了?不是。他是到沙漠來寫書的,關於中國的,關於中文的 —
給我一口水 ! 我需要一口水 ! 我嗓子冒煙了。我吞嚥困難。我大腦缺氧。
我要死了 !
水壺。伸到了嘴邊。但什麼氣味?酒味?尿味?一股腥臊。是尿。他的尿。即便是他的尿我也不喝。是的,我愛他,但愛跟喝尿有什麼關係?我可以用嘴為他做,但我不會喝他的排洩物。即便是為了活命,我也不喝 ! 我寧願渴死 !
世界上還有比生命更重要的東西。是什麼?是愛 !
愛與尿 — 什麼關係?想不明白了 —
皮袋。阿拉伯人裝水的皮袋。嗯,看見過。在哪裡?好像是在 《 英國病人 》 裡。噢,英國病人 ! 為愛通敵 ! 那才叫愛情。我的憧憬。
異族音樂。盤在頭上的毛巾。裡三層,外三層,盤得像個大帽子。真佩服阿拉伯人,生活在沙漠裡,還頂著那麼厚一疊毛巾,熱不熱?
乾裂的嘴唇,焦了,起泡了,厚度增加了一倍。嘴唇嗡動著,渴求著,等待著。皮袋湊到了嘴邊,口對口,嘴唇觸到皮袋了。終於明白什麼叫“渴 ! 望 ! ”。皮袋提了個底朝天,但一滴水都沒有。空的。早被人喝完了。
是誰把水喝掉了?不是說阿拉伯人總會留著半袋子水,就是為了救那些困在沙漠裡的人嗎?難道我不算困在沙漠裡的人?或者他們不是阿拉伯人?或者他們是阿拉伯人,但留半袋子水的不是阿拉伯人?或者 —-
嘰哩咕嚕。爭吵。是為水的事?聽不懂。猜的。
他的聲音:“