直搗冰山 (第6/8頁)
R·A·薩爾瓦多提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
遊俠攻擊他的原因就是布魯諾會親手要他的命。
“我曾經尊敬過你,”凱蒂繼續說道。她的這句話讓伯克斯加吃了一驚。“你是沃夫加之後的一位公正的領袖。”她誠心誠意地說,“如果不是你的行動和智慧,野蠻人就要迷失在堅石鎮了。”
“我們不屬於那裡!”伯克斯加立刻回應道。
“是的,”凱蒂話鋒一轉,又打在了伯克斯加的痛處,“你回到冰風谷和你們的神明身邊是對的;但你重新樹起了舊日的敵人,這就是錯的。你忘記了我的父親和崔斯特是怎樣的人了嗎?”
“都是屠殺我的同胞的兇手。”
“只有當你的同胞們進行殺戮的時候,他們才會和你們戰鬥。”凱蒂毫不退讓地說,“他們不是懦夫。他同樣會保衛自己的家園和同胞!你是嫉妒他們比你更厲害嗎?”
伯克斯加的呼吸變得急促。崔斯特看出了他的惱怒,便走到了凱蒂的身邊。他聽了剛才的對話,知道該如何去做。
“我知道你過去都做了些什麼。”卓爾的話在伯克斯加耳中聽來無疑是一種指控。
“為了能夠控制住統一的部落,你不得不打擊逝者的名譽。但我警告你,為了冰風谷的利益,不要再沉迷於你那些半真半假的幻想了。伯克斯加之名將傳誦於秘銀廳、銀月城、長鞍鎮、奈斯姆,甚至十鎮和矮人礦坑也會尊敬你,你在堡民谷的功績將不會被遺忘。但你似乎寧願忘記你的盟友和布魯諾的族人對你們的善行。看看雷加克,我們終生都會對他敬愛有加。作出決定吧,伯克斯加,怎樣做才會對你和你的人民更好。”
伯克斯加一言未發,凱蒂和崔斯特知道,這是一件好事。雖然他經常會因為衝動而失去理智,但他並不是一個愚蠢的人。他已經轉頭去看雷加克,以及堅定地站在這位老人身後的戰士們。他們身上有傷,人數又處於劣勢,但他們沒有半點畏懼的神色。對於這個野蠻人大漢來說,最重要的一點就是崔斯特和凱蒂都沒有否認他的領袖位置。他們願意和他打交道,而且凱蒂甚至還拿他和沃夫加相提並論!
“就讓那把錘子留在布魯諾那裡吧,那是它應待的地方。”凱蒂彷彿能夠讀出沃夫加的每一個想法。“你的劍現在已經成為了你的部落的象徵。只要你能做出明智的選擇,它的傳奇將比肩於艾吉斯之牙。”
這樣的前景是伯克斯加無法忽視的。他明顯放鬆了下來,他的戰士們也垂下了手中的武器。崔斯特知道,他們剛剛度過了一道難關。
“你做得對。”伯克斯