傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
消失在空蕩蕩的空氣中,就像威本密克族的神靈呼喚。
她以為聽見一個男人的叫喊聲:“給我等著,給我等著……”
但也許不是。
“聽見槍聲了嗎?”瑞奇·卡爾波問哈瑞斯·託梅爾。
他們圍坐在一個已熄滅的營火旁。在精神緊繃的狀態下,他們完全不像平常狩獵旅行時那樣喝個爛醉。拋開平日喝酒的習慣,月光酒在此時似乎已不具任何魅力。
“是手槍,”託梅爾說,“口徑很大,十毫米或點四四、點四五的自動手槍。”
“放屁,”卡爾波說,“你根本沒法判斷是不是自動手槍。”
“可以,”託梅爾講起道理,“左輪手槍聲音較大,因為彈膛和槍管間有空隙。這是一定的。”
“以目前的空氣溼度和夜間的情況判斷……我猜槍聲大概來自四五英里之外的地方。”託梅爾嘆口氣,“真希望這件事快點結束,我已經受夠了。”
“我知道,”卡爾波說,“在田納斯康納還比較容易,現在的情況變得複雜多了。”
“該死的蟲子。”託梅爾說,拍死一隻蚊子。
“你想這麼晚有人開槍是怎麼回事?快點兒想。”
“爬進垃圾堆的棕熊,鑽進營帳的黑熊,搞上某人老婆的男人。”
卡爾波點點頭。“看,西恩睡了。這傢伙隨時隨地都能睡。”他踢了一下餘燼,讓火快些冷卻。
“他是因為嗑了藥。”
“是嗎?我怎麼不知道?”
“這就是他為什麼隨時隨地都能睡的原因。他的行為很可笑,你不覺得嗎?”託梅爾問,瞟了一眼這個瘦小的男人,好像他是一條在打盹的蛇。
“我更喜歡弄不懂他的時候。現在他這麼嚴肅,真把我的屎都嚇出來了。看他拿槍,真像抱住自己的老二的樣子。”
“你說的對極了。”託梅爾低聲說,轉頭看著那陰暗的森林。凝神幾分鐘後,他嘆口氣說:“嘿,你還有吃的嗎?我要趁活著好好吃一頓。還有,把你手邊那瓶月光酒遞給我。”
阿米莉亞·薩克斯聽見槍聲,睜開眼睛。
她看向拖車屋臥室,加勒特正睡在床墊上。他沒聽見那聲巨響。緊接著,又一聲槍響。
為什麼有人在深夜開槍?她納悶。
這兩聲槍響使她想起河裡發生的事件——露西和其他人朝小船射擊,以為薩克斯和加勒特躲在船下。她彷彿看見在震耳欲聾的霰彈槍聲中,四濺的水花飛射