第四部分 十二月二十五日 (第2/13頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
萊尼說:“我丈夫認為——而我也同意他的意見——家裡人有權知道這個女孩兒的身世。如果她的父親是一個罪犯——”
她停下來,但赫爾克里·波洛什麼都沒說。他似乎正欣賞著眼前的自然美景——在戈斯頓霍爾庭院中看到的冬日景色。
瑪格達萊尼說:“我總覺得我公公死的方式暗示著什麼。這、這太……不英國式了。”
赫爾克里·波洛慢慢地轉過臉來,神色凝重地看著她,目光中帶著詢問。
“嗯,”他說,“你認為這更……西班牙式?”
“這個……太殘忍了,不是嗎?”瑪格達萊尼帶著孩子氣的語調說,“就像鬥牛之類的!”
赫爾克里·波洛輕鬆地說:“你的意思是,在你看來,是埃斯特拉瓦多斯小姐割斷了她外公的喉嚨?”
“噢,不,波洛先生!”瑪格達萊尼的反應很激烈,像是被嚇了一跳,“我可從沒說過類似的話!真的沒有!”
“好吧,”波洛說,“也許你沒有。”
“但我的確認為,她……嗯,很可疑。比如說,昨晚她從那個房間的地板上撿起什麼東西時那鬼鬼祟祟的樣子。”
赫爾克里·波洛的語氣突然不一樣了,他嚴厲地問:“昨晚她從地上撿起了什麼東西?”
瑪格達萊尼點點頭,她那孩子氣的嘴巴不懷好意地撇了撇。
“是的,就在我們剛進屋的時候。她迅速地瞟了一眼四周,看有沒有人在看她,接著一把撿了起來。不過還是被警司看見了,為此我很高興,並叫她交了出來。”
“你知道她撿起了什麼嗎,夫人?”
“不知道,我離得太遠了,看不見。”瑪格達萊尼的聲音裡帶著遺憾,“是個很小的東西。”
波洛皺起眉。
“這很有意思。”他喃喃道。
瑪格達萊尼急切地說:“是的,我想你應該知道這件事。說到底,我們都對皮拉爾的成長經歷和生活背景一無所知。阿爾弗雷德總是顧慮重重,而親愛的莉迪亞又太大而化之。”接著她嘟囔道,“我最好去看看能不能幫莉迪亞做些什麼,可能有些信件要寫。”
她從他身邊走開,嘴角上掛著一抹陰謀得逞的笑容。
波洛站在陽臺上,深陷沉思。
<h2>2</h2>
薩格登警司向他走來,看上去悶悶不樂的。他說:“早上好,波洛先生。說‘聖誕節快樂’好像不太合適,是不是?”
“我親