第022章 東西合璧 (第2/3頁)
薰香如風提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
下可有話要我轉達?”
“無話可說,亦無需說。”女店家緩緩搖頭。面上表情古井無波。
這對兄妹倒是奇了。
出胡姬酒肆。再回想,劉備不禁灑然一笑。
賈詡問道:“主公因何發笑?”
“笑我等古道熱腸。本是來買酒肆,一不留神卻成了信使。”劉備笑答。
“那臣便陪主公熱心一回。且去會會那位得道高僧。”賈詡亦笑。讓賈詡信佛?這比讓白起不挖坑還難。
主臣二人同車前往。
白馬寺在洛陽西郭。坐落於雍門外三里,御道北。乃是一片蔚為壯觀的建築群。
七年(64年),明帝夜宿南宮,夢一身高六丈,頭頂放光的金人自西方而來,飛繞殿庭。次日晨,將此夢告知眾臣。博士傅毅奏說:“西方有神,稱為佛,就像陛下夢到的那樣”。明帝大喜。遂派蔡音、秦景等十餘人出使西域,求佛經、佛法。
次年。蔡、秦等人告別帝都,踏上“永平求法”的萬里征途。歷盡艱辛,終在大月氏國,遇高僧攝摩騰、竺法蘭。又見佛經和釋迦牟尼佛白氈像。便懇請二位高僧東赴中原,弘法佈教。十年,二位高僧與東漢求法使團一道,以白馬馱佛經、佛像同返洛陽。
明帝龍顏大悅。對二高僧極其禮重。不但親自接見,還安排在鴻臚寺暫住。十一年,又敕令在洛陽西雍門外三里御道北興建僧院。為紀念白馬馱經,取名“白馬寺”。“寺”字源於“鴻臚寺”之“寺”。從此,“寺”字便成為寺院的泛稱。
攝摩騰和竺法蘭在此譯出的《四十二章經》,為現存第一部漢譯佛典。繼攝摩騰和竺法蘭之後,又有多位西域高僧陸續來到白馬寺譯經。其後一百五十餘年裡,共計有一百九十二部,合計三百九十五卷佛經在這裡譯出。
需要注意的是。
時下,白馬寺的僧人,皆來自西域。並無漢人削髮為僧。
直到曹魏甘露五年(公元260年)。才有名叫朱士行的信眾登壇受戒,成為第一位漢地僧人。法號八戒。人稱‘朱八戒’。
這座充滿了身毒(天竺)建築風格,又融入漢式亭臺樓閣造法的宏大建築群,充滿了一種衝突又和諧的美感。
洛陽信眾不少。卻無人剃度。
穿街過市。剛入西郭。寺之東南,一座高五百餘尺,“珠宮幽邃,遙瞻丈六之光,窣堵凌雲,依稀尺五之上”,岌若嶽峙,號“齊雲”的舍利塔,便聳立在天穹之下。人稱‘齊雲閣’。‘齊雲