第290章 翻譯 (第1/4頁)
暗夜公主提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
然而現實總是沒有理論那麼美好,人家專家學者會英語,但校領導有很多不會英語啊,偏偏他們還得出面刷一下存在感,表達一下對人家專家學者的重視和歡迎。理論上,當然也可以找一個英語翻譯,讓人家專家講英語,可是這聽起來不是怪怪的嗎?也顯得我們學校準備不充分,不周到。
現在臨時再去找一個德語翻譯也來不及了,和英語比起來,德語在夏國畢竟是比較小眾的。於是校領導就只能是廣撒網了,一邊在學校裡找,一邊在外面找,結果就找到了張深的身上。
張深不能說是專業學過德語,他就是在天師府的時候,跟一個師叔學過,那個師叔大學是德語專業的。張洵歌覺得,學一門外語還是很有必要的,這畢竟是個國際化的時代了,每年也總會有國外的道友來天師府交流學習,他們要相容幷包。因此,他也很鼓勵天師府的道長們多多學習。
比如張乃生就會英語和義大利語,不過張深是不太樂意跟著他父親學的,所以他和另外一位道長學了德語。張深的德語水平不差,尤其是口語很不錯,交流完全沒問題。但也就是僅此而已了,一些專業學術用語,張深是沒有涉獵的,畢竟國外發現或者創造一個東西就要造一個新單詞……
不像夏文,即便是不懂的人,僅看字面意思,也能猜出個大概來。
雖然張深這麼強調了,校領導還是趕鴨子上架地讓他上了,畢竟他們考察了幾個據說懂德語的學生,確實是張深的水平最高。再說了,就算是專業的翻譯,也不一定能懂學術用語的。而且,他們這些校領導,也並不打算和人家專家學者交流啥學術問題,也得他們懂才行啊。
張深自覺自己是趕鴨子上架,校領導心裡也十分忐忑,倒是人家德國專家對張深非常滿意,一天的行程結束的時候,還詢問他將來是否願意去德國留學或者做交換生。張深:“……”張深十分感動,然後委婉地拒絕了她,並表示自己學習的是夏國的古代文學專業,沒有出國留學的必要。
德國專家露出了惋惜的表情,不過也並不強求。
畢竟她對張深的欣賞,僅僅只是出於對他語言天賦以及做事態度的欣賞。別說是母語和德語完全不用的夏國了,就算是在其他歐洲母語非德語的國家,她也很少見德語口語說得這麼溜的年輕人了。尤其張深的態度她很喜歡,落落大方,一點都沒有怯場的樣子,十分自信。
但是每個人都有自己的志向,相比起來,她也更關注科研方向的人才。
送走了德國專家,張深又