菲利普·普爾曼提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
,黑色的牆壁映襯著四周的白雪,屋頂上是厚厚的積雪。木屋旁擺放著一排自然科學器材,有天線、電線和絕緣瓷,全都在月光下閃著光,上面結著厚厚的霜。在萊拉看來,它們就像通往亞爾頓路上的電器公園裡的東西。一個身穿毛皮外套的男子站在前景處,外套上長長的風帽幾乎完全遮住了臉。他舉著右手,似乎是在打招呼,旁邊是一個比他矮小的身影。這一切都沐浴在蒼白的月光下。
“這張照片是用標準的硝酸銀感光乳膠拍攝的,”阿斯里爾勳爵說,“我想請大家再看另一張,是僅僅一分鐘後在相同地點拍攝的,這次採用的是一種新型的專用感光乳膠。”
他取出第一張幻燈片,把另一張放進圖片架。這一張光線更加暗淡,剛才的月光似乎被過濾掉了。地平線依然看得見,木屋黑色的輪廓和白雪覆蓋著的屋頂十分醒目,但是那些複雜的器材則隱藏在了黑暗之中。然而,那個男子完全不同:他全身沐浴在亮光之中,上舉的手中不斷湧出熠熠閃光的微小顆粒。
“那亮光是往上走還是往下走?”神父問道。
“往下,”阿斯里爾勳爵說,“那不是亮光,是塵埃。”
他說這個詞的語氣讓萊拉覺得這個單詞的首字母應該是大寫的,彷彿那並非什麼普通的塵埃。院士們的反應證實了她的感覺,因為阿斯里爾勳爵的話讓他們突然陷入了集體沉默,之後便是陣陣難以置信的驚歎。
“但是怎麼——”
“當然——”
“不可能——”
“先生們!”神父的聲音說道,“讓阿斯里爾勳爵來解釋。”
“那是塵埃,”阿斯里爾勳爵重申了一次,說道,“它們之所以在底片上看起來像燈光,是因為這些塵埃的微粒對這種新型的專用感光劑產生了影響,這跟光對硝酸銀感光劑產生影響是一樣的。我這樣做,其中一個原因是要證明,首先,我這次探險是去了北方。正如各位所看到的那樣,這個人的輪廓清晰可辨。下面我想請大家看看他左側的那個輪廓。”
他指向那個更小一些的模糊輪廓。
“我想這是那個人的精靈。”調查員說道。
“不是。他的精靈是條蛇,當時正盤曲在他的脖子上。大家看到的那個模糊的輪廓是個孩子。”
“是被切割[9]了的孩子——”有人剛開口,但立即又閉上了嘴,表明他知道這樣的話是不該說出口的。
房間裡一片沉寂。
這時,阿斯里爾勳爵平靜地開口說道: