七月 (第4/31頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“是的,一定的。”
“不過,這不是你的心裡話?是嗎,我的孩子,這也沒關係。對我們這麼幾個人來說,不錯,這宅子和花園,已是夠大的了,如此華麗的所在,沒人不想來逗留一番!一個別墅和一個公園,愛快樂的人兒,可盡情地在裡面到處走走,真是人越多越好。其次,你回來得也實在太晚了,湯已沒啦。”
說罷,他又掉轉身去,對著家庭教師。
“尊敬的先生,您從來沒逛過這花園。我老是在想,您是醉心於田野生活的人。”
洪堡格先生聽後皺起了眉頭。
“您也許說得很有道理。可是,既然是假期嘛,儘可能想作為我的私人時間來使用。”
“最尊敬的洪堡格先生!如果有朝一日,您譽滿全球的話,我就囑咐下人,把張餐桌安排到您的窗前去。我衷心希望,您今後能如願以償。”
家庭教師扮了個鬼臉。他很有點神經質。
“您對我的抱負未免有過高的估計,”他反唇相譏道。“有沒有名氣,這我倒完全不在乎。至於有關餐桌——”
“哦,請您不用擔心,親愛的先生!不過,您早就是被邀請的候選者了。保爾,你要把他作為榜樣!”
姑母覺得,眼下正是為這位候選者解圍的時候了。她深曉用那些有禮貌的客套話,來博取主人的歡心,但卻又怕自己用不好。於是,她先向各人敬了酒,隨即把話題岔開了去,這在她也掌握得很有分寸。
他們的話題,主要轉移到大家翹首以待的客人身上。保爾壓根兒沒聽他們在談些什麼。他只顧自己狼吞虎嚥吃著,此外,卻又一次想起,這位年輕的家庭教師,呆在兩鬢蒼蒼的父親身旁,看來還儼然是個長者,真行!
這時,在窗戶和玻璃門的外面,花園、林木、池塘和天空,開始在改變它們的容貌,這分明是才降臨的夜幕造成的。灌木樹叢變作了漆黑的一片,它們簇擁在一起,形成起伏顛簸的黑色浪頭,高高的喬木,華蓋凌駕於遠處連綿不斷的小丘之上,它們卻以白天從未見到過的,出人意外的漆黑形狀,又以沉默的奔放熱情,一直伸展到明淨的天邊。各種宜人的景色,漸漸失去了它們繽紛的色彩,卻給人以沉穩的味道,堅固而結實地凝成了沒有邊際的巨大的色塊。遙遠的山嶺,沖天而起,顯得雄偉而又堅毅;一望無垠的平原卻是灰不溜丟的,只有地面上顯著隆起的地帶才讓人們察覺到世界的存在。窗前,白日的餘輝仍在同照射在地面上的燈光作垂死的爭鬥。
保爾