阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
天氣炎熱。我們走回小路。
“我忘了告訴你一件事,波洛。我要抗議。我知道你的出發點是好的,但是你不應該瞞著我去燈塔旅館調查。”
波洛瞥了我一眼,回答說:“那你怎麼知道我去過了?”
我覺得臉紅了。
“我碰巧經過,就進去問了問。”我儘量維護自己的尊嚴。
我擔心波洛會大笑,可讓我吃驚的是,他只是一本正經地搖搖頭,我這才鬆了口氣。
“如果我冒犯了你,請原諒。你很快就會明白的。”
“沒關係,”我嘀咕著,他的道歉讓我消了氣,“我知道你這麼做是出於關心我,可我能照顧好自己。”
波洛想說些什麼,但又改變了主意,忍住了。
到了別墅,波洛直接去了發現第二具屍體的棚屋。不過他沒進去,卻在我之前提到過的幾碼外的長椅那兒停下了。他思考了一會兒,小心翼翼地走向熱納維耶芙別墅和瑪格麗特別墅中間的籬笆,然後又慢慢走回來,不停地點著頭。再次回到籬笆旁邊時,他伸手撥開了灌木叢。
“要是運氣好的話,”他回過頭對我說,“瑪爾特小姐可能會在花園裡。我想跟她談一談,但我不喜歡去瑪格麗特別墅做正式拜訪。啊,一切都遂人願,她在那兒。嘿,小姐,嘿,等一等!”
我也走了過去。聽到他的召喚,瑪爾特·多布羅爾有些驚訝地跑到籬笆這兒。
“如果你允許,小姐,我可否跟你說幾句話?”
“當然可以,波洛先生。”
她嘴上說沒問題,可眼神焦慮,充滿擔憂。
“小姐,你是否記得我跟法官去你家的那天,你跑到路上追我?問我有沒有人涉嫌犯罪。”
“你告訴我是兩個智利人。”她似乎有些透不過氣來,左手悄悄按在胸口上。
“你還要問我相同的問題嗎,小姐?”
“你這話是什麼意思?”
“是這樣,如果你再問我一遍這個問題,我會給你一個不同的答案。有一個人被懷疑——不過不是智利人。”
“誰?”她輕輕吐出這個字。
“傑克·雷諾先生!”
“什麼?”她驚呼,“傑克?不可能!誰敢懷疑他?”
“吉勞德。”
“吉勞德!”女孩面如死灰,“我怕那個人。他很殘酷。他會——他會——”她說不下去了,隨後,臉上又顯現出了勇敢和堅強的神情。這一刻,我