Chapter1 綺麗海盜船 A Gorgeous Corsair02 (第10/20頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
,恐怕到現在仍然無人能及。國王賞賜他2000裡弗(古時法國的貨幣單位及其銀幣),因為在那個年代,政府鼓勵發明創造,人們都對科技的進步很感興趣。”
那個年輕人顯得很激動。
“先生,我研究過了。我很欣慰我們第一代駕駛員知道如何駕駛氣球。且不說有爭議的布朗夏爾,就拿吉東·蒙沃來說吧,他單靠槳和舵就能去任何想去的地方。再近一些的是,在巴黎的那次,那個鐘錶商,朱利安先生,他不是在賽馬場上做了幾次令人信服的飛行實踐嗎?他用了一個特別的裝置,橢圓形的,完全可以逆風飛行。佩坦先生那次則是並排放了四隻氫氣球,他把翼摺疊起來一部分,水平固定,這樣儀器倒向另一邊,為的就是打破平衡,讓氣球側身飛行。人們發明了螺旋槳來克服氣流帶來的阻力,可螺旋槳是在一個活動的介質裡面運轉的,所以發揮不了太大的作用。我找到了唯一能夠控制氣球的方法,可是沒有一個學院願意協助我,也沒有一個城市願意資助我,更沒有一個政府願意屈尊聽我的意見。真無恥!”
他激動得手舞足蹈,吊艙都隨之劇烈地搖晃起來。讓他停下來可真不容易。這時,氣球正好遇上一股強大的氣流,我們向更南的方向飛去。現在已經到達1200米的高空,我也習慣了四周的氣溫。
“達姆施塔特,”我的同伴說,“看到城堡沒有?腳下的烏雲擋住了地面的景物,顯得有些模糊。只有經驗特別豐富的人,才能識別方向。”
“你確定那是達姆施塔特?”我問。
“絕對沒錯,我們已經離開法蘭克福6裡格了。”
“那我們現在必須降落了。”
“降落?您不是想在這個尖尖的建築物上降落吧!”年輕人笑了,語氣中略帶一些嘲諷的意味。
“當然不是,但我們可以在郊外降落。”
“哦,這裡太熱了。我們再升高一點兒吧。”
他說著,提起幾袋壓艙物,我朝他撲了過去。但他手一揮,就把我擋了回來。變輕的氣球升高到了1500米。
“你給我坐下。別忘了布廖斯基、布里奧、蓋·呂薩克,他們為了進行科學定律測試,升到了7000米!”
“我們必須降落!”我堅持,並努力使自己的語氣顯得溫和些,“風暴就在我們周圍,就在我們腳下,你這樣做太輕率了!”
“那麼,我們可以凌駕於風暴之上,這樣,我們就不必懼怕它了。還有什麼比站在天堂裡俯瞰籠罩大地的雲彩更美妙呢