傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
納斯康納鎮的萬事通,”萊姆生氣說,“我是說——打電話去問。”
“哦。”班尼從檔案夾找出電話號碼,撥了電話,和某人說了一會兒話後才掛掉電話。“那個混蛋真不合作……加勒特的養父。算了,他們的房子是白色的,家裡沒有任何刷深色的東西。”
“所以,這個顏色有可能來自他藏匿她的地方。”
班尼問:“有沒有可能拿來比對的油漆色系資料?”
“問得好。”萊姆回答,“但答案是——沒有。我在紐約有一份這種東西,可沒帶來,而聯邦調查局的資料庫也只有車輛的。不過,繼續努力。口袋裡還有什麼?戴上——”
但班尼早已戴好橡膠手套了。“你想說這個嗎?”
“沒錯。”萊姆嘟囔說。
托馬斯說:“他討厭被人猜中。”
“那我可要多猜幾次,”班尼說,“啊,有東西。”萊姆眯起眼睛,瞧著這個年輕人從加勒特的口袋裡取出幾個小小白色物體。
“這是什麼?”
班尼嗅了一下。“乳酪和麵包。”
“又是食物,像餅乾和——”
班尼笑了起來。
萊姆皺起眉頭。“有什麼好笑?”
“是食物……但不是加勒特吃的。”
“什麼意思?”
“你沒釣過魚嗎?”班尼問。
“沒,我從不釣魚,”萊姆不高興地說,“如果你想要魚,可以買,可以煮,可以吃。釣不釣魚和這些乳酪三明治的碎屑有什麼關係?”
“這不是三明治的碎屑,”班尼解釋,“這是臭球,釣魚用的餌。把麵包和乳酪揉成團,讓它變臭發酸。在水底覓食的動物非常喜歡,比如鯰魚,越臭的越好。”
萊姆揚起眉毛。“啊,現在終於有點有用的東西了。”
班尼檢查褲腳的摺邊。他從《人物》雜誌的訂閱卡上刷下一點東西,放在顯微鏡下檢查。“沒什麼特別的,”他說,“除了某個東西的碎片外,白色的。”
“讓我看看。”
動物學家班尼捧著大型顯微鏡走到萊姆那裡,讓他透過接目鏡檢視。“好,很好。這是紙張的纖維。”
“是嗎?”班尼問。
“當然是紙張,否則還會是什麼?同樣是吸水紙。不過,不管本來是什麼,目前都看不出線索。我看,倒是這些塵土非常有趣。你能再取一些嗎?從褲腳摺邊那兒?”
“我試試看。”