C·S·路易斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
怎麼樣的科學盛宴時,“暴雪”比爾似乎回憶了一會,然後說他們沒有談過科學的問題。柯里在辛吉斯特背後是這麼評論的:“我想,他倆是在閒聊《哥達年鑑》[3]這類廢話。”
“呃?什麼?學院會議?”“暴雪”說,“會上說了些什麼?”
“關於出售布萊克頓森林。”
“都是廢話。”“暴雪”咕噥著。
“我希望你贊同我們透過的決議。”
“他們透過什麼決議都沒用。”
“哦!”馬克吃驚地說。
“這都是廢話。國研院總之是要定了這片森林。他們有能力強迫學院出售。”
“太驚人了!別人告訴我,要是我們不賣這塊森林,國研院就要搬去劍橋了。”
辛吉斯特響亮地嗤之以鼻。
“沒一個字是真的。至於你說這件事很驚人,那要看你所指的是什麼。布萊克頓的研究員們整個下午討論一件子虛烏有的問題,這沒什麼可驚人的。國研院如有可能,要讓布萊克頓學院背上這個惡名:讓英國的中心變成一個十字路口,一邊是爛尾的美國式旅館,一邊是光彩奪目的煤氣廠。這倒也沒什麼可驚人的。真正讓人困惑的是,為什麼國研院偏偏要這一小片地。”
“我想我們會隨著事情的發展看出其原因的。”
“你或許會,我是不會了。”
“哦?”馬克疑惑地問。
“我受夠了。”辛吉斯特壓低了嗓門,“我今晚就走。我不知道你在布萊克頓學院幹什麼,但如果那職位不是一無是處,我還是建議你回去繼續工作。”
“當真?”馬克說,“你為何說這話?”
“我這樣的老傢伙是無所謂了,”辛吉斯特說,“但他們會把你害慘的。當然,人各有志。”
“實際上,我還沒有打定主意呢。”馬克說,他曾被告知,辛吉斯特是個乖僻的老頑固。“即便我留下來,我也不知道我的工作是什麼。”
“你主攻哪個方面?”
“社會學。”
“啊,”辛吉斯特說,“這樣我馬上就可以指給你看誰會是你的上級。這傢伙名叫斯蒂爾。就在視窗站著,你看到了?”
“要不你替我引見一下吧?”
“你決定留在這裡工作嗎?”
“呃,我想我至少應該見見他。”
“那好吧,”辛吉斯特說,“反正與我何干。”然後他提高嗓門喊:“斯蒂爾。”
斯