阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
兩層關係,個人的利害關係,以及她作為驗屍者的關係;最後一個是傑弗遜·柯普先生,他和博因頓一家關係密切,自然也有利害關係。”
他停住了。“啊哈——他們來了。”
他開啟門,讓眾人走進來。
走在最前面的是雷諾克斯和妻子,接著是雷蒙德和卡羅爾。吉內芙拉是獨自進來的,唇邊隱隱露出一絲朦朧的笑意。最後面的是傑拉德醫生和莎拉·金。過了一會兒,傑弗遜·柯普先生到了,他一邊走進房間,一邊道歉。
等他坐下之後,波洛上前一步。
“女士們,先生們,”他說,“這是一次非正式的聚會,因為我剛好在安曼。很榮幸,卡伯裡上校向我諮詢——”
有人打斷了波洛,聲音好像是來自一個最不可能的方向。雷諾克斯·博因頓突然用挑釁的口氣說道:
“怎麼回事?他到底為什麼要讓你牽涉到這件事裡來?”
波洛瀟灑地揮了揮手。
“死亡突然出現時,人們都會來找我。”
雷諾克斯·博因頓說:“不管什麼時候,只要出現了心力衰竭,醫生都會去找你嗎?”
波洛溫和地說:“心力衰竭是一個不嚴謹也不科學的說法。”
卡伯裡上校清了清喉嚨,這是一個職業性的開場,所以他說話的時候,語氣也是公事公辦式的。
“我覺得最好要弄清楚這件事。天氣酷熱,身體不好的老太太長途跋涉地旅行。目前為止,所有的事都很合理。但是,傑拉德醫生過來找我,跟我說——”
他詢問地看看波洛,後者點點頭。
“傑拉德醫生是全世界數一數二的醫生,他的陳述一定會受到重視。他是這麼說的:在博因頓老夫人去世的第二天早上,他注意到,他的藥箱中,劑量不菲、對心臟影響巨大的藥物不見了。前一天下午,他發現一個皮下注射器丟了。在老太太死亡的那天晚上,注射器又被送了回來。最後一件事——屍體的手腕上有一個小傷痕,跟皮下注射器所留下的針眼一模一樣。”
卡伯裡上校頓了頓。
“根據這些情況,我認為進行調查是當局的責任。碰巧,赫爾克里·波洛先生在我家做客,承蒙他的好意,願意為我發揮他那卓越的才幹。我將此事全權交給他處理。所以,現在大家聚在一起,聽他的報告。”
房間裡安靜了,靜得——就像俗話說的,掉根針在地上都能聽見。實際上,隔壁房間確實有人把東西掉在地上了,也許是一隻鞋