阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
說:“但是還有其他證據,小姐。”
“什麼證據?”她聲音尖厲。
“死去的老太太手腕上有一個皮下注射器刺下去的針眼,還有,在耶路撒冷一個寂靜而晴朗的夜晚,我去關自己臥室的窗戶時,無意中聽到了一句話。想知道是什麼話嗎,金小姐?我聽到雷蒙德·博因頓先生這麼說:‘你明白的,不是嗎?她必須得死!’”
他看到她的臉慢慢失去血色。
她說:“你聽到了?”
“是的。”
女孩直視前方。
最後,她開口道:“只有你才會留意這種話!”
他表示同意。
“是的,這就是我。這種事時常發生。現在,你該明白我為什麼覺得要調查一番了吧?”
莎拉靜靜地說:“我想你是對的。”
“啊!那你會幫我嗎?”
“當然。”
她的聲音裡不帶任何感情,眼神冷冷地迎著他的目光。
波洛點點頭。“謝謝你,小姐。現在,我請你用自己的話準確地給我講一下,在那個特別的日子裡,你能記起來的事。”
莎拉考慮了一會兒。
“讓我想想。早上,我出去遠足。博因頓家沒人和我們在一起。午飯時我看到了他們。我們進去的時候他們已經快吃完了。博因頓老夫人的脾氣好得反常。”
“我明白,平時她可不怎麼和藹可親。”
“不僅僅是不和藹。”莎拉做了個鬼臉。
接著,她描述了博因頓老夫人如何放家人去自由行動的事。
“這也很反常?”
“沒錯,通常她都把他們留在身邊,不讓他們離開。”
“你認為,也許是她忽然受到良心譴責——心軟了?”
“不,我不這麼認為。”莎拉坦白地說。
“那你那時是怎麼想的呢?”
“我很困惑,我懷疑她在耍類似‘貓捉老鼠’的把戲。”
“可以詳細說一下嗎,小姐?”
“貓故意放開老鼠,然後再抓住,以此為樂。我想博因頓老夫人就是這種心理。我以為她要玩什麼新花樣了。”
“後來發生了什麼,小姐?”
“博因頓一家出發了——”
“所有人嗎?”
“不是,最小的孩子,吉內芙拉留下了,她母親讓她去休息。”
“她願意嗎?”
“不