第二十二章 黑暗的眷屬 (第2/19頁)
綾辻行人提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
小生長的環境有關係。我父母家就是這樣。現在就算想改變,也不會如願的。
真是這樣嗎?
所謂玄兒“從小生長的環境”也就是厭惡光明,隱身於黑暗,以“不死之血”期待永遠。即便離開浦登家的這座宅邸,獨自在東京生活,他也無法自由,無法逃脫。套用徵順的話,生命本身被羈絆了。
但是,啊,這彷彿是……
“玄兒,這難道不像德古拉嗎?《吸血伯爵德古拉》。”我不禁說出了今年夏天看過的這部怪誕的英國電影的名字——說起來,和浦登柳士郎初次見面時,我好像也不禁想起了這部電影。
身材高大,全身裹在黑色外套中的黑暗館館主。那難以名狀的威嚴感,那輪廓鮮明的臉龐,那浮現在蒼白臉上的笑容,那睜得大大的、渾濁的雙眼,那鼻樑上的深皺紋,那左右咧開的嘴……當我就近看著由此發出的毫無聲息的異樣笑容時,立刻聯想到了。我覺得即便把它當做那部怪誕電影的一幕也不讓人奇怪。這個50多歲的紳士,難道不正像那部電影的主人公德古拉伯爵嗎?(……克里斯托弗·李的?這個唐突的問題不時地……)
“德古拉啊!”玄兒苦笑著,“那部電影我也看了,非常愉快的結局啊!對於我來說,我還是喜歡託德·勃朗寧導演的作品中貝拉·路高西的怪誕表演。可是中也君,至今為止我還沒咬過你的脖子呢。美鳥和美魚也沒做過類似的事情吧?”
玄兒直勾勾地看著不知如何作答的我。
“我們不是吸血鬼。我們沒有這種身份。”玄兒斷然說道,“吸血鬼這個魔性概念據說發源於斯拉夫世界的土著信仰和民間傳承。那是吸取活人血而復活、流浪的亡靈。大體上是作為給人類帶來災難和死亡的存在而讓人懼怕。各地有不同的叫法,最終產生了英語的Vampire這個詞,吸血鬼的概念擴充套件到西歐……這樣講解下去就沒有止境了,所以這裡暫且不說。關於世界各地的吸血鬼傳說,我也曾做過調查。要說文獻方面的知識,我知道的要超過你一百倍。
“在圖書室,我曾粗略看過電影原著布拉姆·斯托克的小說。雖然我覺得寫得很好,但那隻不過是作家發揮旺盛的想象力而寫成的娛樂小說而己,儘管它取材於歷史人物。德古拉伯爵之類怪物在這個世上是不存在的,也不可能有吸血鬼棲息在世界的某處。
“說起來,‘吸血鬼’只不過是個世俗化的記號而已。透過鉛字、影像之類的媒介進行加工、培育,進而被廣泛共有的文化形態之一。或者是關於血和生、