第四版序言 (第2/5頁)
馬克思提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的事又被重新提起,所以我不能不講一講。
1872年3月7日,德國工廠主聯盟的機關刊物柏林《協和》雜誌刊登了一篇匿名作者的文章,標題是《卡爾·馬克思是怎樣引證的》。這篇文章的作者義憤填膺、粗暴無禮地指責馬克思歪曲地引證了格萊斯頓1863年4月16日預算演說中的話這句話引用在1864年國際工人協會成立宣言中,並且在《資本論》第1卷第4版第617頁即第3版第670—671頁上再次引用。這句話就是:“財富和實力這樣令人陶醉的增長……完全限於有產階級。”這篇文章的作者說,在《漢薩德》的(準官方的)速記記錄中根本沒有馬克思引的這句話。“但是在格萊斯頓的演說中根本沒有這句話。他在演說中說的和這句話正好相反。〈接著是黑體字〉<b>馬克思在形式上和實質上增添了這句話!</b>”
馬克思在5月接到了這一期《協和》雜誌,他在6月1日的《人民國家報》上回答了這個匿名作者。由於當時他已記不起這一句話是引自哪一家報紙的報道,所以只得從兩種英文出版物中舉出意思完全相同的這句話,接著他引用了《泰晤士報》的報道。根據這一報道,格萊斯頓說:
“從財富的觀點來看,這個國家的狀況就是這樣。我應當承認,我幾乎會懷著憂慮和悲痛的心情來看待財富和實力這樣令人陶醉的增長,如果我相信,這種增長僅限於富裕階級的話。這裡完全沒有注意到工人居民的狀況。我剛剛描述的增長,亦即以我認為十分確切的材料為根據的增長,完全限於有產階級”。
可見,格萊斯頓在這裡是說,如果事實如此,他將感到悲痛,而事實<b>確實</b>是:實力和財富這樣令人陶醉的增長完全<b>限於</b>有產階級;至於準官方的《漢薩德》,馬克思接著說道:“格萊斯頓先生非常明智地從事後經過炮製的他的這篇演說中刪掉了無疑會使他這位英國財政大臣聲譽掃地的一句話;不過,這是英國常見的議會傳統,而決不是小拉斯克爾反對倍倍爾的新發明。”
這個匿名作者越來越惱怒了。他在自己的答覆(7月4日《協和》雜誌)中,拋開了所有第二手的材料,羞羞答答地暗示,按“慣例”只能根據速記記錄引用議會演說;但接著他硬說,《泰晤士報》的報道(其中有這句“增添”的話)和《漢薩德》的報道(其中沒有這句話)“在實質上完全一致”,還說什麼《泰晤士報》的報道所包含的意思“同成立宣言中這個聲名狼藉的地方正好相反”,然而這位先生卻儘量避而不談這樣一