n· (第1/43頁)
吉本芭娜娜提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
據我所知,這個叫高瀨皿男的人是位憂鬱的作家,住在美國,在他那憂鬱的生活中抽空寫寫小說。
四十八歲自殺身亡。
和已經離婚的妻子育有兩個孩子。
小說整合一冊,曾在美國紅過一陣。
書名叫《N·P》。
書中收錄了九十七個短篇,都極短,散文一般地依次羅列,大概這位作家是個沒長性的人。
這些事是從我昔日的戀人莊司那裡得知的,他發現了這位作家未曾發表的第九十八篇小說,並且把它翻譯了過來。
講完怪談百物語的第一百個故事時總會發生些什麼,而在那個夏天,我的體驗就恰如那第一百個故事,彷彿真切地經歷了那種事情。濃烈的空氣,宛若被夏日的天空吸進去的心情,不錯,那就是一個發生在那些短暫時日裡的故事。
是哦,回想起來,我是在高中時見到高瀨皿男的兩個孩子的。只有一次,距離現在五年多了。
那天,莊司帶我去參加出版社的聚會。會場很大,碩大的餐桌上擺滿銀製的餐具和各色菜餚,很多人聚在幾個蘭花形小吊燈下談笑風生。
其他幾乎看不到什麼年輕人,所以當我發現他們時,心中湧起一陣喜悅。
莊司正同別人聊得起勁,我悄悄挪動了一下位置,來到一個可以更方便觀察他們的地方。我有一種奇怪的感覺,彷彿已在夢中和這兩個人見過好多次。不過很快我便回到了現實中,我明白,不論是誰見到他們倆,都會產生和我同樣的感覺。
不經意間誘發鄉愁的男女。
見我出神地盯著他們,莊司說:“那兩位就是高瀨先生的遺孤。”
“兩人都是?”我問。
“聽說是異卵雙胞胎。”
“挺想和他們聊聊的。”
“我來介紹一下吧?”
“我在這兒就是以年滿二十的身份出現的,瞧你小心翼翼的樣子!”我笑道。
“那就好。走吧,我為你介紹。”莊司也笑了。
“算了吧,還想再看看他們。”我覺得以現在的距離觀察恰到好處,搭起話來就難以細細打量了。
關於這兩個人,我只知道他們是高瀨皿男年輕時結婚