19 (第3/6頁)
J.R.沃德提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
現。
他發動汽車,貝絲趕忙說:“我住在……”
“哦,我知道您住在哪兒。我們一直都知道您的住址。最開始是聖弗朗西斯醫院的新生兒看護間。然後,您被那個護士帶回了家。我們原本希望她能留下您,但醫院強制要求她把人送回醫院。接下來,您被送進了看護院,等著被人領養,但我們並不喜歡這樣的安排。第一次,您被埃姆伍德大道上的邁克威廉姆斯家收養,結果後來您病了,得了肺炎,又被送回了醫院。”
他一邊說著話,一邊打亮了轉向燈,車子在十字路口左拐。
貝絲屏住呼吸,認真聆聽老管家的每一個字。
“接著您被送去了瑞恩家,但他們家的孩子太多了,於是您又去了高德瑞奇家,他們住在拉雷大街的錯層排屋裡。我們都以為他們會收留您,結果高德瑞奇太太卻懷孕了。最後,您去到了那家孤兒院。我們很討厭讓您住在那裡,因為他們管得很嚴,不給您足夠的時間出來玩。”
“你一直在說‘我們’?”貝絲輕聲地問,有些許期待,卻又害怕相信。
“是的。是您的父親和我。”
貝絲用手背捂住嘴,凝望著犬僕側面的身影,想要將這一刻銘記。
“他知道我?”
“哦,當然了,小姐。他一直在關心您。幼兒園,小學,還有中學。”他直視貝絲的雙眼,補充道,“你上大學時還獲得了獎學金,我們都為您感到驕傲。您畢業的時候我也在場,我拍了許多照片給您的父親看。”
“他知道我。”她重複著這句簡單的話語,感覺自己像是在談論別人的長輩。
坐在一旁的老管家對她善意地一笑:“我們儲存著您寫的每一篇報道。就連高中和大學裡寫的也有。自從您開始為《卡德維爾快報》工作,無論晚上過得再辛苦,他也要等看過您的文章後才去休息。如果我不把當天的報紙拿給他看,他就堅持不睡覺。他一直以您為榮。”
貝絲伸手在包裡摸索紙巾。
“給您。”老管家說著遞給她一小包紙巾。
貝絲儘量優雅地擤了擤鼻涕。
“小姐,有一件事希望您能明白。對主人來說,要和您保持距離是一件非常艱難的事。之所以這麼做,是因為他清楚地知道和您親近只會給您帶來更大的危險。兄弟會戰士們的家人都接受了最嚴密的保護,可您是被人類撫養長大的,所以我們無法保護您。此外,他希望您不用經歷轉化。”
“你認識我的母親嗎?”