第七章 (第2/6頁)
傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
留下顧客的資料。”
在連續追問了幾個問題後,薩克斯終於使他承認店裡有最近客戶留下的郵購和網上訂購的資料。那位年輕女子查了一下,卻沒發現有誰購買過這張清單上的物品。
“真抱歉,”巴爾扎克說,“我很希望我們能幫上忙。”
“我也很希望你能幫上更多的忙,”薩克斯說,仍不想放棄,“因為,你也知道,那傢伙殺了一個女人,然後利用魔術技巧逃脫。我們擔心他會故技重施。”
巴爾扎克皺起眉頭,彷彿表示他也很關心此事。“真可怕……不過,你可以去‘東區魔術’或‘劇場’問問,他們的規模都比我大多了。”
“我們已經有其他警員去那裡了。”
“哦,這就好。”
她沉默了一會兒,說:“這樣吧,如果你想起任何有關的事,請隨時打電話給我們。”她努力擠出一個服務市民時該有的微笑,一個紐約市警局調查警司的微笑——記住:公共關係的重要性絕不亞於犯罪偵查。
“祝你好運,警員。”
“謝謝。”她說。
你這個冷血的混蛋。
她朝那位年輕女人點頭道別,卻瞥見她正捧著一個紙杯喝咖啡。“啊,我想再請問一下,這附近什麼地方能買到好喝的咖啡?”
“第五街和第十九街。”她立即回答。
“那裡的麵包圈也不錯。”巴爾扎克說。和魔術無關的事情,他倒很快就能提供有用的資訊。
薩克斯走出店外,轉身朝第五街走去,很快便找到他們推薦的那家咖啡廳。她推門走進去,點了一杯卡布奇諾。她坐在窗邊一張狹長的紅木高桌前,一邊喝著熱氣騰騰的咖啡,一邊看著外面在這星期六的早晨走在切爾西區街上的人們——有成衣店的店員,有帶著助手的攝影師,有居住在附近豪宅內富有的雅皮士,有貧窮的藝術家,有年輕的情侶和年老的夫妻,還有一兩個古里古怪的素描畫匠。
以及,一位剛剛走進這家咖啡廳的魔術商店店員。
“嗨!”這位留著一頭茶紫色短髮,肩上揹著一個破舊的假斑馬紋皮包的女子向她打招呼。她點了大杯的咖啡,加了許多糖,然後走到薩克斯身旁坐下。
剛才薩克斯問哪裡有咖啡廳,是因為她瞥見這個女子對她投來一個充滿暗示的眼神;她似乎有話要說,但不能在巴爾扎克先生面前說。
女郎大口吞了幾口咖啡,然後才說:“大衛他剛剛……”
“不肯合作?”