傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
刑案現場鑑定報告,以提供給槍擊事件委員會和任何隨之而來的調查和訴訟。因此,阿米莉亞·薩克斯會一如既往地小心處理現場。
一名警衛檢查了他們的證件,便帶領這個鑑定小組穿過幾條迷宮似的通道,進入法庭大樓的一樓。最後,他們推開一扇關閉的房門,站在一個被警用黃色封鎖帶圈起的區域外面。薩克斯看見一位警探正在對一名制服警員說話,這個女警的鼻子上貼著膠布,鼻孔裡還塞著衛生紙。
薩克斯向他們做了自我介紹,說明來意,並告知自己即將開始進行現場勘驗。那位警探聽完便讓到一旁,讓薩克斯親自去問琳達·韋爾斯事情發生的經過。
這名制服女警用鼻音結結巴巴地講述了那個犯人不知道用什麼手法開啟了手銬。“他只花了兩三秒時間,所有手銬就這樣被開啟了。他並沒有拿到我的鑰匙。”她用手指向制服上衣的口袋,那裡大概是她放手銬鑰匙的地方。“他有開鎖工具或鑰匙之類的東西,就藏在他的大腿上。”
“藏在他的褲兜裡嗎?”薩克斯皺起眉頭。她記得他們已經仔細搜過他的身了。
“不,是在他的腿上,你等會兒就會看到。”她朝放置威爾屍體的那條走廊扭了下頭。“他的面板上有一個口子,就在一塊創可貼下面。一切都發生得太快了。”
薩克斯想,那個人一定是為了製造一個藏匿工具的地方而割開自己的面板。想到這兒便不禁覺得噁心。
“接著他抓著我的手槍,我們扭打在一起。槍走火了,我沒想扣扳機,真的沒有。我已經儘可能小心控制了……但我沒做到。槍就這麼走火了。”
控制……走火。她使用這些警察的專用術語,或許是想阻隔一些負罪感,但這對那名犯人的死已於事無補,也改變不了她的生命曾遭受威脅的事實,更不會讓其他警員再受這名犯人的矇蔽。不,一切責任都必須由這個女人承擔。女性在紐約市警局的地位向來得之不易,而如果出了事,受到的傷害往往會比男人還要嚴重。
“我們逮捕他後就仔細搜過他的身了,”薩克斯友好地說,“但我們也沒發現他還藏了鑰匙。”
“是啊,”這名女警喃喃地說,“但這件事還是會被追究的。”
她指的是槍擊事件調查委員會。沒錯,這件事到時一定會被揪出來的。
看來,薩克斯在寫現場鑑定報告時必須多費一番心思,儘可能提供一些對這名女警有利的證據。
韋爾斯輕輕地摸了一下鼻子。“哎,真疼。”頓時,她的