傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
。
“你們肯定這件不是童裝?”她叫道,氣喘吁吁地奮力把緊身的橡膠衣拉過腰身套上肩膀。
“這種疑問我們聽多了。”女潛水員回答。
接下來,他們幫忙她戴上其他裝備:配重腰帶、面鏡、氣瓶,以及浮力調節裝置——這是一種可以在水中充氣或排氣的背心,使潛水員在下潛或上升時更加便利。
連線在氣瓶上的,還有她用來呼吸的主調節器,以及另一個綽號叫“章魚”的備用調節器。萬一同伴發生空氣供應被切斷的情況,便可透過備用調節器使用她的氣瓶。除此之外,他們還替她戴上一個頭戴式潛水照明燈。
著裝完畢後,他們又替她複習了一遍在水中溝通聯絡用的各種手勢。
一大堆資訊,個個都相當重要,薩克斯只能強迫自己一一記住。
“有刀子嗎?”她問。
“你已經有一把了。”潛水組長說,比了比她身上的浮力調節裝置。她伸手將這把刀子抽了出來,卻發現刀尖是鈍的。
“你不需要用刀子去戳東西,”看見她臉上的表情,女潛水員便說,“只能割。這把刀只是用來割斷糾纏住你的海草繩索之類的東西。”
“老實說,我擔心海里會有鯊魚。”她說。
“附近水域很少見到。”
“從來沒看過,”潛水組長附和說,“這裡根本沒有大魚。”
“希望你說的沒錯。”薩克斯說,把刀子放回原位。她心想:電影《大白鯊》故事發生的地點不就是在這裡嗎?
潛水組長交給薩克斯一個網袋,好讓她裝在船裡找到的證物。她接過網袋,馬上放進自己帶來蒐集證據需要用的東西——一些塑膠袋。在潛水組長和助手也穿戴好裝備後,他們三個人便提起腳蹼,在上下起伏的船身上搖搖晃晃地走向巡邏艦的最尾端。
在狂風中,潛水組長吼叫說:“浪太大了,不適合直接從甲板下水。我們先上橡皮艇,在艇上穿上鞋蹼,然後用背滾的姿勢下水。你一手要扶住面鏡和調節器,另一隻手放在配重腰帶上面。”
她伸手拍拍自己的頭頂——這個手勢代表“OK”的意思。
他也做了同樣的動作。
他們爬進已放入海面的黃色橡皮艇中,在波浪起伏下,這艘小艇猛烈跳動得像一匹野馬。他們坐進船身,再一次檢查裝備。
在二十英尺外的地方有個橘色浮筒,潛水組長指著浮筒說:“那裡有一條繩索直接垂降至沉船。我們游到那裡,然後