傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
布琳想起了在州際公路那兒哈特和那青年女子對望時的表情。
你就差那麼一丁點,蜜雪兒。真的,就那麼一丁點。
哈特在公路旁對她說的這番話完全是不同的意思,現在布琳才明白過來。
她又想起了蜜雪兒聽她說在製冰毒的露營車旁的貨車裡見過哈特時,她的反應是那樣的吃驚。那女人是怕哈特提到了她的真實身份。
“曼克維茨手下的什麼人很可能會在她完事之後去接應她。見鬼,那就是在我們攀巖的時候朝我們開槍的人。”
布琳意識到,格雷厄姆正在看著她,聽著她在打電話。
她繼續對警長說,“她需要我帶回來的證據——那幾把槍和彈匣、地圖、幾盒子彈,還有她的錢包。這就是她為什麼要跟我一塊兒回我們家的原因。那些東西里面很可能有她的指紋。或者說,是可以讓我們追蹤到她的證據。她本來是想在她殺了哈特和他的朋友之後在蒙戴克湖那邊就拿到這東西的。等一等,湯姆。她的鞋呢?菲爾德曼家有一雙女式鞋?在院子裡。那上面有指紋嗎?”
“找到那雙鞋了。但沒有指紋。”
“沒有?”
“看來是擦掉了,就像是那輛福特車一樣。那車是用Windex【注】擦掉的。”
【注】:美國莊臣公司生產的Windex牌玻璃清洗劑。
布琳微微地一笑。“她是趁我去拿獨木舟的時候擦的……哥兒們,她是把我給耍了。”布琳用一個指節蹭了蹭她整過容的下巴上的一個不太明顯的凸起,她在沉思或在煩惱的時候就經常摸這裡。蜜雪兒對她的背叛深深地刺痛了她。她低聲說道,“連我差點都成了棄屍。”
“什麼?”
“棄屍。她想用我做誘餌。她的腳根本就沒有扭傷。她走得慢,是要拉近與那兩個人的距離。整個晚上她都讓他們跟著我們的方向走。她打碎賓士車的窗玻璃是要觸響警報——很可能是因為那兩個人當時正要往公路那邊去。抱怨穿那雙鞋,不過是把戲演得更逼真一些。她拖延時間,是為了讓他們追上我們,誰知道還有什麼別的把戲?她吃什麼餅乾。我敢打賭,她是為了撒餅乾屑。”布琳酸楚地笑了笑,搖了搖頭。“有一次,她還大喊大叫的,像個女鬼似的。那是要他們知道我們在哪兒。她一直在等著他們追上我們,然後她就可以在林子裡射殺他們,還有我。”
“那麼,布琳,她為什麼不當面就給你一槍呢?”戴爾問。
“也許她還需要我幫助她從那