第四章 芬利莊園的晚宴 (第4/10頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
特——最起碼也聽過他的大名。據我所知,即便在常人無法涉足的地區,他的狩獵成果也異常豐碩。一提起他的名字,人們就會說: “布蘭特——你該不會是說那位狩獵大王吧?”
他和艾克羅伊德之間的友情始終令我不解。這兩人個性迥異,赫克託·布蘭特比艾克羅伊德年輕五歲左右,兩人早年間就已結為好友,雖然後來各奔前程,友誼卻從來不曾消減分毫。差不多每隔兩年,布蘭特就會來芬利莊園住上兩星期。每當你踏入莊園大宅前門,就會迎面看到一隻虎視眈眈的巨大獸頭,四周還環繞著數目驚人的犀牛角,那是他們友情的永恆見證。
布蘭特邁著他那獨特、從容、輕柔的步態走進房裡。他中等身材,壯碩結實,紅褐色的臉龐,面無表情,形容古怪,那雙灰眼睛似乎總在眺望遠方。他寡言少語,即便偶然開口也是結結巴巴,彷彿那些話是心不甘情不願地從嘴裡硬擠出來的。
“你好啊,謝潑德。”他以慣常的唐突口吻和我打了個招呼,然後就徑直站到壁爐前,目光越過我們的頭頂,儼然是在觀賞遠在廷巴克圖 [2] 發生的某件趣事。
“布蘭特少校,”弗洛拉說,“講講那些非洲趣聞吧,你一定無所不知。”
據說赫克託·布蘭特十分厭惡女人,但我卻注意到,他欣然走到弗洛拉身旁,兩人一起俯身觀賞銀桌裡的收藏品。
我擔心艾克羅伊德太太又要重提財產分配的話茬,便急忙將話題扯到香豌豆的新品種上。我剛從今早的《每日郵報》上了解到一個香豌豆新品種。艾克羅伊德太太對園藝一竅不通,但偏偏愛裝出一副對每日熱點話題了如指掌的姿態,而且她也是《每日郵報》的讀者。於是我們自作聰明地相談甚歡,直到艾克羅伊德和他的秘書也加入進來。不一會兒,帕克來通報晚餐已經備妥了。
用餐時,我坐在艾克羅伊德太太和弗洛拉之間,布蘭特坐在艾克羅伊德太太另一邊,挨著他的則是傑弗裡·雷蒙德。
晚宴的氣氛並不歡快,艾克羅伊德明顯心事重重,形容憔悴,幾乎什麼都沒吃。艾克羅伊德太太、雷蒙德和我三人好歹還維持著談話氛圍; 弗洛拉似乎受到伯父的感染,情緒也很低落; 布蘭特則一如既往地沉默。
剛散席,艾克羅伊德就伸手挽住我,拉我去書房。
“咖啡送來後就沒人礙事了,”他解釋道,“我已經吩咐雷蒙德,不讓任何人來打擾。”
我暗中仔細打量一番,他顯然正處於異常亢奮