第277章 符離之窟 (第1/3頁)
薰香如風提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“夫君,前有溝壑,積雪沒膝。不利通行。”不等日中,便有御姬撥馬回報。
必是背陰朔風之地。風雪倒灌,積雪松軟。又不見冬日暖陽,無從融化成冰。故雪沒馬膝,通行不利。
“轢車先行。”皇上言道。
“喏。”
轢(lì),意為,車輪碾過。如,“火燔野草,車轢所致”。
皇上所言轢車,便專為碾路之用。築路時,由數頭乃至數十頭犍牛牽引,如石碾滾過,可平路面。與將作寺工車不同。君流車駕所攜“轢車”,專為碾雪。駟馬可驅。結構與薙車(割草車)類似。懸臂於前,驅動圓木碾輪,平整雪路。若駟馬不足,機關車駕,可前後連線,共組列車。且轢車、薙車,構造大略相同。只需更換前置機關吊臂,便可自行轉換,一車多用。
知微見著。集北人冬季出行之大成。將作寺所造君流車駕,當真面面俱到。
若春秋水大,大河攔阻,又當如何。
此亦無妨。
腹下馬甲,備有革囊。車駕底盤,亦藏革囊,車馬如同革船,吹氣可浮於水上。何況密閉車廂,亦如舫舟。毋需革囊,亦難沉沒。
有頃,御姬又報。轢車下見骸骨。周遭高坂,積雪之下,更有白骨嶙峋。此處綿延荒丘,恐為虎狼巢穴。
皇上遂命御姬,望座值守,噴燈先燃。氣閥旋至輕靈,汽弩蓄勢待發。
果不其然。又行一段,便有鮮卑蒼狼,接二連三,自出雪窟,蹲踞坂上,遠望車隊。
皇上掀簾窺探。方知已入,走獸巢穴。按圖索驥,正是“符離窟”。
《漢書·西域傳》中,烏孫王有名“拊離”者。曹丕引《典論》論漢武帝亦云:“刈(yì)單于之旗,探符離之窟。”諸如“拊離”、“符離”,皆出鮮卑語漢譯。意為狼。
大漠多有山川,以狼為名。如霍驃騎,“封狼居胥山,禪於姑衍,登臨翰海”。狼居胥山,便是大漠名山。
此地西距劍水,百里之遙。為蒼狼所據。時常襲擾牛羊,圍獵走獸。方圓百里,已成死地。積雪松軟,又綿延百里,非一日行程。見天色將晚,斷難逃脫。皇上遂命探路御姬,早尋宿營地。
荼毒百里,足見狼禍之烈。
與猛獸多獨行迥異。蒼狼喜群居,性兇殘,善圍獵。且悉聽狼王調遣。
亞馬遜野外宿營,乃家常便飯。與野獸為伍,更習以為常。所奉三柱神之一,狩獵女神,