第八章 新疑點 (第1/11頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
一陣愕然的沉默。傑普,我們之中最為鎮定的人,第一個發言。
“哎呀,”他大聲說道,“你真厲害!確確實實,波洛先生!我猜,你的這些證人都沒問題吧?”
“瞧!我準備好了他們的名單——姓名和地址。你當然得去見見他們,不過你會發現這沒問題的。”
“我深信這一點。”傑普壓低聲音,“我非常感激你。他差一點兒就要因為這種無稽之談而 被捕了。”他轉向英格爾索普,“但是,請原諒,先生,聆訊的時候你為什麼不肯說出這些?”
“我會告訴你原因,”波洛搶過話頭說道,“有個謠言——”
“一個存心不良、純屬虛假的謠 言。”阿爾弗雷德·英格爾索普激動地打斷了他。
“而英格爾索普先生不希望眼下再有謠言四起,對嗎 ?”
“就是這樣。”英格爾索普點點頭,“我可憐的艾米麗還沒入殮,我非常不想再有這種騙人的傳言,你對此感到驚奇嗎?”
“跟你相比,先生,”傑普說,“我寧願有大量的傳言,也不願意因謀殺而被捕。我甚至冒昧地認為你那可憐的太太也是這麼想的。如果不是波洛先生在這兒,你已經被捕了,毫無疑問 !”
“我真的很蠢,”英格爾索普喃喃地說,“可你不知道,探長,我是怎樣被迫害和中傷的。”他狠狠地瞪了伊芙琳·霍華德小姐一眼。
“那麼,先生,”傑普輕快地轉向約翰,“我想看看英格爾索普太太的臥室,之後我會和用人聊一聊,不必麻煩你了,波洛先生在這裡會給我帶路的。”
所有人都走出房間以後,波洛轉過身示意我跟他上樓。到了那兒,他抓住我的手臂,把我拉到一邊。
“快點兒,到房間的另一側去,站在那兒——就在羊毛氈門這一邊。我過去之前不要動。”然後他迅速轉身跟上了那兩個偵探。
我按照他的指示,在毛氈門旁站好,納悶他這個要求的背後究竟是什麼意思。為什麼我得在這個指定的地方守著呢?我若有所思地看著眼前這條走廊,產生了一個想法 : 除了辛西亞·默多克,其他人的房間都在左邊這一側,是否跟這一點有關?我要不要報告有誰進出?我忠實地守在自己的位子上。幾分鐘過去了,沒有人來,什麼也沒發生。
大約二十分鐘後,波洛過來了。
“你沒動吧?”
“我固若磐石。什麼事也沒有。”
“啊。”他