第三章 封印之死 (第1/28頁)
有棲川有棲提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
1
我們從塔那拉打附近,走進第十號步道享受約兩個小時的森林浴後,返回鎭上在遠谷簡單用午餐,印度裔的老闆還記得我們,熱絡地對我們微笑。
之後,我們前往三寶寺,屋頂五顏六色的佛寺我們雖然已經看慣了,但在充滿異國風味的度假勝地,只有三寶寺給人亞洲的感覺。因為今天三點我們應邀前往老虎之家拜訪,在行程的安排上造成些許不便。雖然打通電話就可以取消這次茶敘,但我們答應得爽快,所以也不好意思反悔。
我們四處閒逛趁機調整時間,三點整準時出現在老虎之家白色柵欄前。火紅的大理花隨微風搖曳,按門鈴時我才發現厚實的大門上,雕刻著正在咆哮的老虎側臉。
“歡迎!歡迎!我正在等兩位呢!”
百瀨淳子在門口來迎接我們,她今天身穿扶桑花圖樣的無袖上衣,下半身是淺紫色的長褲,當我將在鎭上買來的巧克力送給她時,她喜出望外。
她帶我們到面向院子的露臺去,雖然是屋外,但因為有橡樹遮蔭十分涼快,白色的圓桌旁放著遮陽傘。
“我今天原本打算請外子和兩位聊聊,但他有急事還沒回來,真是不好意思!兩位請先用茶,他應該就快回來了。”
我們並沒有期待與百瀨虎雄見面,所以也不以為意,看樣子這個人似乎挺忙的。
“他因為一直想要經營飯店,目前正忙著準備,我還要他別太貪心,以免失敗。”
夏芮華面帶笑容端來紅茶,她笑著用日文跟我們打招呼。
“請兩位嚐嚐她做的蛋糕,—夏芮華。”
夫人大概是用馬來文要她把蛋糕端來吧!她回答了聲“ya!”就離開了。“ya”就是“是”,“tidak”就是“不”。我利用旅遊書後面附錄的馬來語辭典,記了不少簡單的問候語。
“百瀨先生還真是精力旺盛,難怪他會把自己比喻成老虎。”
夫人聞言笑道:“他並不是自豪於自己是老虎,不過他確實頗具行動力,我倒是老替他捏把冷汗,一刻都不得閒。”
夏芮華回來了,她將盤子放在桌上,上面放著她親手烘烤的草莓蛋糕,蛋糕的大小比我想象的還大上兩倍,我們雖然能接受,不過不喜歡甜食的人,大概會想逃之夭夭吧!我說了句“看起來好像很好吃!”,因為想不起來開動的英文該怎麼說,只好閉嘴。英文好像沒有這句話。
夏芮華聽到我們說好吃之後,才悄悄地離開,沒多久她又回來,轉告淳子什麼