傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
真是太蠢了。”
丹斯心想,佩爾想殺了他。老天,千萬別。“佩爾,你聽我說——”
“你也說話了。”殺手邊說邊把槍指向她。
“對不起。”TJ小聲說。
“話更多了。”
佩爾轉向丹斯。“我有幾個問題,想問問你和你的小朋友。但呆會兒再問。你先坐好,享受面前的天倫之樂。”然後他轉向內格爾,“繼續幹你的活。”
丹斯和TJ剛才的到來打斷了內格爾的工作,現在他可以繼續了:好像是在燒燬所有的筆記和調查資料。
佩爾看著火堆,心不在焉地說:“如果你漏了什麼,被我發現了,我會剁掉你妻子的手指,然後再剁你孩子的。別哭,這可太丟臉了。控制好自己的情緒。”
10分鐘過去了,房子裡充斥著可怕的沉默。內格爾找出他的記錄,把它們都扔進了火堆。
丹斯知道,一旦內格爾燒完資料,等到佩爾從她和TJ口中獲悉他想知道的資訊,他就會殺死他們。
內格爾的妻子不停地抽泣。她說:“放了我們吧,求求你,求求你,任何事都行……我都會照辦的。求求你……”
丹斯向臥室裡瞥了一眼,看見瓊躺在索尼婭和埃瑞克身邊。小姑娘發出可憐的哭聲。
“安靜點,作家太太。”
丹斯看了一眼手錶,錶盤被手銬擋住了一部分。
她在想自己的孩子們現在正在做什麼。不過這種想法太痛苦了,於是她強迫自己將注意力集中在這間屋子裡正在發生的事情上。
她能做些什麼?
跟他談判嗎?但是,如果要談判,你得有一些對方需要的、有價值的東西。
反抗呢?但是,如果要反抗,你得有武器。
“你為什麼要這樣做?”內格爾嘟噥著問,同時將最後幾張記錄紙扔進火堆。
“安靜點。”
佩爾站起身,用撥火棍撥弄著火苗,以便讓那些紙頭繼續燃燒。他抖抖手上的灰,舉起被燻黑的手指。“這讓我覺得回到了家中。我這輩子按過五十多次指紋。我總能看出誰是新警察。他們給你取指紋的時候,手都會發抖。好吧,我們轉到下一步。”他轉向丹斯,“現在,根據你剛才打電話給作家先生,我知道你們已經發現麗貝卡了。這就是我想跟你談的事情。關於我們的情況,你都知道些什麼?還有誰知道?我們得作出一些計劃,需要知道下一步該怎麼做。你得明白,丹斯探員,你不是唯一能在50步之