奧特姆提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
在談話的時候,凡妮莎也有在注意這個房間裡不說話的那個人。黑髮的青年坐在一側的沙發上,也許對於他來說,凡妮莎和赫曼的對話有些無聊,但他什麼也沒說,只是靜靜地坐在那裡。
他看上去經受過豐富的鍛鍊,戰術靴,還有能彆著槍的腰帶都充分證實了這一點。凡妮莎感覺青年的年紀比看上去要更年輕一些,她也有過孩子,想象過他長大後的模樣,她當然知道男孩們看上去是什麼樣。比起介紹時所提到的保鏢,凡妮莎更相信這是赫曼·史密斯的兄弟或是朋友之類的,他們是更平等更親密的關係,而非單純的僱傭。
凡妮莎和赫曼談好了報酬,由於凡妮莎的有意退讓——在能到的的利益上面,赫曼是絕對不會退縮的,氣氛溫和得就像下午的茶話會一樣。
談話告一段落,夫人笑了笑,“我並無惡意,只是有些好奇,你們看上去並不像是簡單的保鏢和僱主。別急著反駁,我的丈夫是金並,我也有屬於自己的手下,我知道保鏢和僱主之間應該是什麼氣氛。”
“好吧,夫人,”赫曼在經過了短暫的思考之後很快地回答道:“他是我的朋友,如果您堅持想知道的話。”
“那你們一定是很好的朋友。”凡妮莎笑著說。
“謝謝您的誇讚。”
【凡妮莎夫人】
【你的眼中曾滴入光,這使得你能看透絕大多數事物。比如凡妮莎夫人此時的狀態,還有她的病痛。
卡特·卡羅的介紹讓你在凡妮莎夫人這裡獲得了入場券。如有必要,你可以從她這裡得到紐約當地幫派的幫助,前提是她還活著,且很清醒。
病重的夫人有著一顆為她丈夫著想的心,她能為他做任何事情,她想要停留在他身邊。
凡妮莎夫人向你提出了委託。她的希望能夠在最後的時間裡免去病痛,完成她心中期許的仲夏夜之夢,然後再前往虛界,成為被骨白鴿銘記的一部分。
你可以徹底治好她,只是這可能並無必要。】
【性相:凡人】
【“我們如此習慣活著,以至於不願意死亡。”——托馬斯·布朗】
【性相:贊助人】
【我參與的社交圈子中的顯要之人。】
【作者有話說】
+
“我們如此習慣活著,以至於不願意死亡。”——托馬斯·布朗
我參與的社交圈子中的顯要之人。
第35章 討論,傳言,感知