傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“這正是我想請求你的,林肯。”貝爾說,佈滿皺紋的臉上現出欣慰之色,“只要一兩個小時就夠了。我們非常感謝你——會授予你田納斯康納鎮榮譽鎮民的稱號,”貝爾開玩笑說,“還會頒贈城鎮之鑰給你。”
萊姆心中暗自冷笑:我只想快點把問題解決,然後離開這個鬼地方。他問貝爾:“莉迪婭在哪兒?”
“在醫院。”
“她沒事吧?”
“沒什麼大礙。他們只讓她留院觀察一天。”
“她怎麼說的?要詳細點兒。”萊姆要求。
薩克斯說:“加勒特告訴她,他帶瑪麗·貝斯到東邊靠海的地方,在外島上。他還說他沒有綁架她。她很樂意跟他走。他只是出來看看情況,而她一定會喜歡她藏身的地方。莉迪婭還告訴我,我們是在加勒特完全沒防備的情況下捉到他的。他根本沒想到我們這麼快就抵達磨坊。當他聞到氨水的味道時,整個人都慌了,急忙換衣服,封住她的嘴巴,然後就奪門而出。”
“好……班尼,我們有一些東西要看。”
這位動物學家點點頭,再次戴上橡膠手套——萊姆發現,這次不用教,他就知道怎麼做了。
萊姆要看在磨坊發現的食物和水,班尼將這些東西一一拿起,讓萊姆檢查。“和之前的東西一樣,沒有廠家標籤,這些都沒什麼用。看看有沒有什麼東西粘在水管膠帶上面。”
薩克斯和班尼花了十分鐘拿著放大鏡檢視膠帶內側。她發現一些木頭碎片,而班尼再次端起顯微鏡,讓萊姆透過接目鏡觀看。但很顯然,顯微鏡下的木屑和磨坊的木頭相同。“沒有。”她說。
班尼拿起那張帕奎諾克郡的地圖。地圖上標記許多叉號和箭頭,標示出加勒特從黑水碼頭到磨坊的路線。這張地圖上既沒有價格標籤,也看不出假如他離開磨坊後會往哪個方向走。
萊姆對貝爾說:“你有ESDA嗎?”
“有什麼?”
“靜電探測儀。”
“我根本不知那是幹嗎用的。”
“它能探出紙上的壓痕。如果加勒特寫字的紙張剛好壓在地圖上,不管是鎮名或街名,都能用這儀器查出來。”
“嗯,這種儀器我們沒有。要打電話給州警察局嗎?”
“不必了。班尼,用手電筒打光到地圖上,角度要低一點。檢查地圖上有沒有任何凹入的跡象。”
班尼照他的話做了。他們仔細地一塊塊檢視地圖上每一個位置,卻沒看見任何書