曳光提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
為符伯與於野的住處。草屋前是個小小的庭院,兩旁為灶房與水井所在,當間的大樹下,擺著青石板與幾個竹凳,為一家用飯的地方。
符伯已生火造飯,於野忙著宰殺河魚。
英子放下斗笠、魚竿,以及裝著魚蟲的竹簍,蹦蹦跳跳跑到井邊梳洗乾淨,腳上套了一雙繡鞋,然後又幫著燒煮河魚、準備飯食。
天色漸暗,樹下掛起一盞燈籠。
石板上擺放著一盆燒魚,一碟菜蔬,幾張餅子,還有一小罈子燒酒。
三人圍坐一起。
於野與英子吃著餅子與燒魚,符伯則是自斟自飲怡然自得。
裘伯六十多歲,年紀大了,兩眼昏花,腿腳也不甚靈便。他說他種了一輩子的田,沒有走出過符家灣。守著村子與十里河灣,很是知足。而如今世道變了,年輕人喜歡外出闖蕩。英子的爹孃,便外出趕山。所謂的趕山與狩獵相仿,便是去百里外的飛霞嶺採摘藥草、山珍,不僅能夠補貼家用,也能看看外邊的天地而長長見識。
飯後,三人搬著竹凳坐在草屋門前納涼。
一輪彎月爬上天邊,幾點星光微微閃爍,河灣吹來涼風送爽,蛙鳴與蟬鳴競逐歡唱。
符伯講起他小時候的趣事,無非是下河捉魚,上樹抓鳥,聽得英子嘻嘻直樂。而小丫頭畢竟年幼,又玩耍一天,禁不住倚著爺爺的膝頭打起瞌睡。符伯則是搖著蒲扇,看著孫女慢慢睡著,帶著寵溺的神情輕聲笑道:“呵呵,這孩子像個男娃,整日淘氣撒野,難得消停片刻,讓她回屋睡吧!”
於野點頭會意,上前將熟睡的英子抱起,轉而走到隔壁的草屋裡,將其放在竹榻上,又輕輕蓋上褥子。小丫頭渾然不曉,依舊睡得香甜。他從納物鐵環中拿出一把短劍放在她的身旁,而遲疑片刻,又將短劍收了起來。
英子性情無邪,或為修道之才。
於二狗說過,修道的沒好人。如其所言,何必將一個天真爛漫的小丫頭帶入歧途呢。何況飛劍是寶物,也是兇器,若有不測,叫人於心何安。
符伯吹滅了燈籠,在庭院裡招呼道:“孩子,你大病初癒,身子尚弱,早點歇息!”
“嗯!”
於野答應一聲走了過去,隨口說道:“符伯,您也不問問我來自哪裡、去向何方?”
“我爹在世時,唸叨過兩句話。”
符伯搖著蒲扇走進屋子,自言自語道:“一是老不問少,再一個,但行好事,莫問前程,心之所向,無問西東。”說著他回頭一