阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
和班特里夫人一起到來的還有艾黛萊德·傑弗遜。班特里夫人向亨利爵士走去,嘴裡喊道:“是你?”
“是的,是我。”他熱情地握住她的雙手,“B夫人,對發生的一切我感到非常難過,真是難以言表。”
班特里夫人立刻反應道:
“不要叫我B夫人!”接著又說,“亞瑟沒有來,他覺得這件事太嚴重了。馬普爾小姐和我過來做一些調查。你認識傑弗遜夫人嗎?”
“當然。”
他們握了手。艾黛萊德·傑弗遜說:
“你見過我公公了嗎?”
“是的,去過了。”
“那就好。我們都很擔心,這件事對他的震動太大了。”
班特里夫人說:
“我們去陽臺喝點兒東西再談吧。”
馬克·加斯克爾正獨自坐在陽臺的盡頭,四人向他走過去。
大家寒暄了幾句,酒水一到,喜歡直來直去的班特里夫人便和平時一樣進入了主題。
“我們可以開始談談這事了,對嗎?”她說,“我的意思是,我們都是老朋友了——除了馬普爾小姐,不過她對犯罪事件無所不知,而且願意幫忙。”
馬克·加斯克爾有些不解地看著馬普爾小姐,心存疑慮地說:
“你——呃——寫偵探小說嗎?”
他知道那些寫偵探小說的人是最不可信的。身穿過時老小姐服裝的馬普爾小姐尤其像那種人。
“哦,不,我還沒聰明到那個程度。”
“她很了不起。”班特里夫人急切地說,“現在我不能詳細解釋,不過她確實很了不起。好了,艾迪,我想知道所有的事。這個女孩是個什麼樣的人?”
“嗯——”艾黛萊德·傑弗遜遲疑了一會兒,看了看馬克,臉上露出一絲笑意,“你真是直截了當。”
“你喜歡她嗎?”
“不,當然不喜歡。”
“她到底是個什麼樣的人?”班特里夫人轉而又問馬克·加斯克爾。馬克措辭謹慎:
“很普通,或者說是個騙取男人金錢的女人。她很有一套,緊緊抓住了傑夫。”
他們兩人都稱傑弗遜為傑夫。
亨利爵士不悅地看著馬克,心想:
“太不謹慎,說話怎麼能這樣口無遮攔。”
他一直對馬克·加斯克爾有些不滿。這個男人很有魅力,但不可靠——話太多,有時候還愛自吹自擂——總之亨利爵士