第三十章 瓦伊娜小姐的判斷 (第1/5頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
凱瑟琳坐在瓦伊娜小姐的臥室裡,望著窗外。天下著雨,雖然不大,卻一直默默地堅持不懈地下著。窗外是一座花園,花園中延伸出一條小徑直通大門,兩旁是修剪得非常整潔的小花壇,花壇中盛開著玫瑰和粉色、藍色的風信子。
瓦伊娜小姐躺在一張巨大的維多利亞式的木床上,早餐的餐盤被她擱置在一邊,此時她正忙於閱讀拆封那些信件,還時不時地蹦出一兩句非常苛刻的評論。
凱瑟琳手中是一封已經拆開了的信,她正在從頭開始讀第二遍。這封信是從巴黎的里茲飯店寄來的,內容如下:
親愛的凱瑟琳小姐,我相信您的身體一定如之前一樣的健康,並且英國的冬天也不會使您意志消沉下去。我本人首先要做一個深刻的檢討。請別認為我此時正在此地度假。過不久我就要去英國了,希望能在那兒與您愉快地再次相會。咱們必須見一面,不是嗎?我一到倫敦就會給您寫信的,您應該不會忘了在那個案件中我們還是戰友吧?我想您一定不會忘記的。小姐,請您多保重,向您致以我最崇高的敬意。
赫爾克里·波洛
凱瑟琳微微皺了皺眉,信中的有些內容讓她十分困惑。
“這些全都是唱詩班孩子的瑣事。”瓦伊娜小姐的聲音傳了過來,“湯米·桑德斯和艾伯·戴克斯兩個人堅決不能用,否則我絕不會籤同意書的。我都不知道這兩個孩子明不明白他們每週日在教堂裡應該做些什麼。湯米每次都只會唱‘噢,上帝呀,請儘快救贖我們吧’,之後就再也不開口了。艾伯特·戴克斯則每次都含著一顆薄荷糖,這事兒別想逃過我的鼻子。”
“我知道,他們都是些討人厭的小男孩。”凱瑟琳應和道。
她說完開啟了手中的第二封信,突然臉頰上漾起了紅暈。瓦伊娜小姐的聲音也彷彿越飄越遠了。
當她逐漸回過神來的時候,瓦伊娜小姐的一番長篇大論正接近尾聲。
“然後我就告訴她:‘完全不可能。就像我所說的那樣,格雷小姐是坦普林女士的堂妹。’這事兒你怎麼看?”
“您是為了我才同別人爭論的嗎?您對我真的太好了。”
“如果你這麼認為,那就算是吧。這些虛名對我來說已經沒有什麼意義了。管她是不是維卡的妻子呢,那個女人就像只貓一樣狡猾。她不斷暗示說,你已經步入了社交圈。”
“也許她說得並沒有什麼大錯。”
“看看你,”瓦伊娜小姐繼續說,“難道你回來之後變成了一個目中無