第二章 (第1/3頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
為小孩子準備晚會比準備成人的聚會麻煩多了。對成人聚會來說,有好酒好菜——再備上些檸檬汁,就足夠了。雖然花的錢多,但是麻煩會少很多。在這一點上,阿里阿德涅·奧利弗和她的朋友朱迪思·巴特勒看法一致。
“那青少年的晚會呢?”朱迪思問。
“我也不太清楚。”奧利弗夫人答道。
“在某種程度上,”朱迪思說,“我覺得青少年的晚會最省事了。我是說,他們把大人都趕出去,然後一切都自己動手。”
“他們自己能弄好?”
“哦,跟我們理解的不一樣,”朱迪思說,“他們會忘了買一些東西,要不就是買了一堆誰都不愛吃的東西。他們把我們趕出去了,可到時候又得抱怨說那些東西我們應該提前給他們準備好,放在他們能找到的地方。他們會摔碎許多玻璃杯之類的,還總會有讓人討厭的人不請自來,或者有人帶來了討人嫌的朋友。你懂的。他們還弄了些古怪的藥——叫什麼來著?——花盆、紫麻還是迷幻藥,我一直以為就是指錢呢,可顯然不是。”
“那些藥值那麼多錢嗎?”阿里阿德涅·奧利弗問。
“一點兒也不好喝,而且大麻太難聞了。”
“聽著就喪氣。”奧利弗夫人說。
“不管怎麼樣,這次晚會肯定會很順利。相信羅伊娜·德雷克,她非常善於組織晚會。等著瞧吧。”
“我感覺我都不想參加什麼晚會。”奧利弗夫人嘆了口氣。
“你去樓上躺一個來小時吧。到時候你肯定會喜歡的。要是米蘭達沒發燒就好了——她特別失望不能參加晚會,可憐的孩子。”
晚會七點半開始。阿里阿德涅·奧利弗不得不承認,她的朋友是對的。客人們都準時到場。一切進行得很順利。晚會設計巧妙,進展順利,一切井井有條。樓梯上裝點著紅燈、藍燈,還有許多黃色的南瓜。到場的男孩兒女孩兒們都拿著裝飾過的掃帚準備參加比賽。開場白後,羅伊娜·德雷克開始宣佈晚會的程式。“首先進行掃帚比賽,”她說,“評出第一二三名。然後切穀粉糕,在小溫室裡進行。接著是咬蘋果,那邊牆上釘著遊戲配對的名單,然後就開始跳舞。每次燈滅的時候就交換舞伴。之後每個女孩兒都能去小書房領一面鏡子。最後進行晚餐、抓火龍,還有發獎品。”
像所有的晚會一樣,剛開始大家都有些扭捏。大家一起評選掃帚,都是一些小巧的掃帚,裝飾得也都簡陋粗糙。“這樣更容易評選,”德雷克夫人在旁邊對她