傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
回到菲爾德曼家附近的岸邊,哈特看了一下他黑莓手機上的GPS功能。然後,他又看了看他們帶來的這個地區的地圖。
“若利埃小道,”他喃喃地說。
“那是什麼?”
“她們奔那兒去了。”
“啊,”劉易斯說,“你想的吧。”
“沒錯。”他拿起地圖,“我們在這兒。”他敲了敲上面的一個點,接著手指向北移去。“這條棕色的線就是那條小道。走這條道,她們可直接去那兒的那個護林站。”
劉易斯有點心不在焉。他在眺望著湖面。“真的很聰明,不得不承認。瞧她們那活做的。”
哈特也無法否認。他們剛才往湖裡劃了沒多遠,就發現兩個女人原來是把救生圈豎起來假扮成人俯身坐在獨木舟裡,然後把船推到水裡。那聲尖叫——混在槍聲之中——更是別出心裁。那一聲是布琳叫的,還是蜜雪兒叫的?是布琳,他敢打賭。
哈特得想著要如何智勝對手了,這讓他很不習慣。他比較喜歡挑戰,但更喜歡控制。他所喜歡的競爭是:他有一個好點子,最後結果證明他是對的。就像是用烏木做傢俱:木頭是有個性的——又硬又脆——弄不好就會裂開,那樣就會白白浪費掉好幾百塊錢。但如果你不慌不忙,小心謹慎,你就會發現潛在的問題,那結果就會是美妙的。
布琳·麥肯齊發出的是一種什麼樣的挑戰呢?
彷彿聞到了氨水味。
從她槍裡打出的那一聲聲啪、啪、啪的槍響猶在耳邊迴盪。
當然,還是烏木好拿捏些。
手臂很痛,也刺激著他不斷地思考:蜜雪兒是個什麼樣的人?
還得看看才知道。
“這麼說,你還是想去追她們?”劉易斯問。他張開嘴,吐了一口白氣。
“沒錯。”
“我得說,哈特。原來說好的可不是這樣。”
得婉言相勸。
劉易斯接著說,“什麼事都不一樣了。那婊子打了你一槍,還差點把我也打了。那個警察……你,或者我,在那個浴室裡,還中了人家用氨水下的套兒。假如我們中招了,我們倆中有一個眼睛就瞎了。還有在房間裡的那一槍,那警察?差點打中我,就差那麼幾英寸。”
我會躲子彈……
哈特沒吭聲。他不像劉易斯那樣易怒。兩個女人只是出於本能。就像他先前看到的那個畜生一樣。她們當然會反抗。
“我想的是,”劉易斯