我只是鴿子呀提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
第249章 蛇與瓦加度
「安德魯,你這是做什麼?」
剛剛贏牌的凱文原本正驕傲的全宿舍亂走,突然就發現了在一邊鼓搗的安德魯。
「一個有趣的實驗…非常有趣那種。」
安德魯用魔杖指揮著煙氣,讓它變成自己需要的形狀,「很快就好,不用擔心我。」
「我絲毫不擔心,尤其是六年級的人都開罵你是變態之後…」
凱文一邊說著,一邊死死盯著那團跳動的煙霧——它給了凱文一種異常熟悉的感覺,好像剛剛在哪裡見過一樣。
「這是,」他愣了下,「是馬爾福,對,是的,是馬爾福使用出來的那條蛇?」
作為一位亂七八糟的魔咒愛好者,他對提高成績這種事並不熱衷,他更傾向於收集各種各樣的魔咒,然後一一使用出來——但精心專研幾個咒語會讓他感覺整個人生都失去了意義。
哪怕是一段傳奇都沒有平息他對前不久那場決鬥的魔法的好奇之心,但是他沒處打問去——馬爾福家的那位顯然把這個斯內普教授親傳的咒語當成了自己的專屬魔法,概不外傳。
在沒有魔力使用技巧和專業的手勢以及魔杖揮舞的方式時,復刻這個咒語的難度高上天了,雖然他一直都對它念念不忘,但是顯然沒法入手。
「差不多,只是我當時想錯了。這不是一個傳統的魔法咒語,與其說是變出來一條蛇,不如說是召喚出來一條蛇…」
安德魯揮動魔杖,煙霧依舊不成型,但是他一點都不著急——因為這個魔法的大門已經為他敞開了,就看他什麼時候能徹底掌握了。
確切點,這是另一個施法體系的魔法,只是被斯內普教授很好的融合了。
在一段傳奇引起騷動的時候,安德魯已經數次嘗試復刻馬爾福的施法了,但是很可惜,那個被二年級學生輕鬆使用出來的類似黑魔法的惡咒,復刻起來的難度比他想像的高得多。
在多次嘗試不成之後,他果斷選擇了向麥格教授求助——一條栩栩如生的蛇,甚至可以跟隨命令而行動,這蘊含的技巧放在變形術裡都是個難題。
然而,答案卻簡單的要死——麥格教授告訴他,這是另外一個施法體系,來自烏干達的瓦加度魔法學校的拿手好戲,而斯內普教授呢,則是在學會並理解之後,創新出了安德魯看到的咒語。
『烏干達,瓦加度…真是神奇的堪稱離譜的體系…』
安德魯默默回想著教授給他的資料——瓦加度