C·S·路易斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
和聖誕老人一起來到;(2)稱自己是偉大的王的兒子;(3)犧牲自己,為了別人的錯誤而被嘲笑,最終被邪惡的人殺死;(4)死後復活;(5)有的時候被說成是一隻羊(看看《黎明踏浪者》的最後)。你難道不知道他的名字嗎?仔細想想,然後告訴我你的答案。
你畫的小老鼠妙極了,他就是那副洋洋自得的樣子。我喜歡老鼠。我學院裡的屋子裡有許多老鼠,但是我從來沒有放過老鼠夾子。有的時候,我工作得晚了,老鼠就會從簾子後面探出頭來,好像在說,“嘿,你該上床睡覺了。我們想出來玩兒了。”
所有美好的祝願!
你永遠的,C.S.路易斯
1953年6月3日
[編者注:這封關於《納尼亞傳奇》的信件來自美國。希拉(Hila)是一個11歲的美國女孩兒,在信裡面,她還用水彩畫了《獅子,女巫和衣櫥》裡的所有人物。她第一次讀這本書是在8歲的時候。多年以後回憶起來,希拉認為那其實是一段莫名的不安和熱盼的歲月。
在寫這封信的時候,只有《獅子、女巫和魔衣櫃》(1950),《凱思賓王子》(1951),《黎明踏浪號》(1952)出版了。而事實上,路易斯已經在1952年寫完了所有7卷書。]
11
親愛的希拉:
(我從來沒見過這個名字。那是什麼語言裡的名字?)你是對的。你知道名字的那3個故事,是所有至今出版過的。第4本會在今年秋天出版(而你會說,我們說今年秋天兒)。很高興,你的朋友們也都喜歡這些書。有意思的是,他們都從第2本開始看。
美好的祝願。
你的,C.S.路易斯
1953年6月23日
12
親愛的菲利達(Phyllida):
我剛剛從美麗的愛爾蘭回來,所以才開啟你一個月前寫給我的信。謝謝你的信:能聽到人們喜歡與不喜歡什麼,真是一件有趣的事情,而成年讀者從來不告訴我這些。
關於“小孩兒(kids)”這個說法,我也不喜歡。但如果你說在《凱斯賓王子》第6章裡面愛德蒙(Edmund)用了這個詞,那是因為他也討厭這個說法。他之所以用這個惹人厭的詞,只是因為這是一個惹人討厭的詞語,然後,他就能儘可能地貶低自己來嘲笑矮人——就好像你明明可以彈跟別人一樣好的鋼琴,卻偏偏只說自己只能“亂敲”幾下。而如果我在書裡其他的地方用