R·A·薩爾瓦多提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
起這隻被粘住的腳時,免不了會發出吧唧吧唧的聲音。有一次遇到這種情況,崔斯特停下來緩緩抬起腳。設法消除這聲響。不過他立即明白過來聽到的響聲可不是他這一雙腳能弄出來的吵嚷。
崔斯特迅速觀察著四周,計算著氣溫和石筍光亮的強度。腳步聲越來越響,崔斯特意識到這可不是幾個人的小隊在接近。他掃視過所有的支路通道。立即得出結論知道這隻分隊沒有帶上燈火。
崔斯特躲到一根細尖的鐘乳石下,它的尖端離地面還不足四尺。他屈膝跪在鐘乳石下,將斗篷遮住膝蓋圍出一個圓錐形,小心地不弄出任何明顯的突起,比如把腳伸得太遠什麼的,然後坐直。接著,他仰頭看向鐘乳石揣摩它的外形。他抬手摸到它的尖端,然後挺直雙手合成杯形托住鐘乳石,和它的外形融合在一起,並確保其尖端看來仍是最細的地方。
他閉上眼,頭夾在兩臂間,還調整了幾次姿勢,找到平衡,使他的外部輪廓看起來更順滑。
崔斯特變成了一根石筍。
他很快聽到吧唧響的聲音,還有吱吱哇哇的說話聲,他聽出這是地精的聲音,四周全都是。他只偷瞥了一眼,確定他們沒帶上任何光源。如果有隻火把從一旁過,他會是多麼顯眼!
然而無光的幽暗地域中的隱蔽方法完全不同於森林,即使是夜間的森林。在這兒,技巧在於如何模糊獨特的體熱輪廓,而崔斯特很有自信地認為周圍空氣及石筍的溫度和他斗篷外表的溫度相同。
他聽到地精的腳步聲就近在咫尺,知道這一大幫地精——崔斯特相信至少有二十個——就在他周圍。他等著它們向他出手的時刻,準備以最快的速度抽出彎刀。只要有一個地精碰到他,騙局就宣告結束,而他就得速戰速決,衝破它們的隊伍,設法在它們發覺真情時就走得遠遠的。
這個時刻沒有到來。這幫地精繼續走他們的路,經過了鐘乳石和石筍群,以及一個並不是石頭的卓爾精靈。
崔斯特睜開他紫羅蘭色的雙眼,裡面閃耀的是屬於獵人的內在火焰。他紋絲不動地靜了很久,確定沒有任何掉隊的散兵後,悄悄地跑掉了。
凱蒂·布莉兒立即知道是崔斯特殺了這隻六條腿、長有觸手的豹子模樣的野獸。跪在殘屍旁,她認出了那些弧形的切痕,毫無疑問,沒有別的人能使出這樣乾淨利落的殺招。
“是崔斯特。”她對關海法低喃,黑豹發出一聲低吼。“不到兩天。”
這隻死去的怪獸提醒她自己有多麼脆弱。如果崔斯特,善於潛行