第十六章 麻將夜 (第2/7頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
也只有在我們這種小地方,才能欣賞到甘尼特小姐那大驚小怪的模樣。
“啊!”卡洛琳興沖沖地說,“吃。”
“現在的正確說法是‘切’,”甘尼特小姐暫時分心了,“不是‘吃’。”
“胡說,”卡洛琳反駁,“我一直都說‘吃’。”
“在上海的俱樂部,他們都說‘吃’。”卡特上校說。
甘尼特小姐只好認輸。
“你剛才說弗洛拉·艾克羅伊德什麼來著?”卡洛琳專心地打了一兩分鐘,忽然問,“她和什麼人在一起嗎?”
“那還用說。”甘尼特小姐說。
兩位女士四目相對,似乎在交換情報。
“真的?”卡洛琳來了興致,“是真的?哈,果然不出所料。”
“都等你出牌呢,卡洛琳小姐。”上校說。他有時會擺出大男人的派頭,看似專注於牌局,對小道訊息漠不關心,但誰都不會上他的當。
“要我說啊,”甘尼特小姐說,“你剛才打的是條子嗎,親愛的?哦,不,我看見了——是筒子。要我說啊,弗洛拉真是走運,運氣好得不能再好了。”
“這話怎麼說,甘尼特小姐?”上校問,“那張發財我碰。你怎麼看出弗洛拉小姐運氣好?她確實是個漂亮姑娘。”
“犯罪這種事我或許不算太懂,”甘尼特小姐以一種萬事通的口吻說,“但我可以告訴你,警察一開頭總要問‘最後看見死者活著的人是誰?’而這個人總會成為懷疑物件。好了,弗洛拉·艾克羅伊德是最後看見她伯父還活著的人,這對她很不利——非常非常不利。依我看——管它三七二十一,拉爾夫·佩頓躲起來就是掩護她,分散她的嫌疑。”
“拜託,”我溫和地反駁,“難道你真的以為弗洛拉·艾克羅伊德這樣一個年輕姑娘會那麼冷血,拿刀刺死親伯父?”
“唔,很難說,”甘尼特小姐說,“這兩天我從圖書館借了本書,裡頭說在巴黎下層社會,有些最兇殘的罪犯就是漂亮的年輕姑娘。”
“那是在法國。”卡洛琳當即反對。
“行了行了,”上校連忙打圓場,“現在聽我講一件稀奇事——這故事在印度的集市上傳得很兇……”
上校的故事極其冗長,沒完沒了,而且非常無聊。多年前發生在印度的事情,怎能與前天金斯艾伯特的爆炸性新聞相提並論。
卡洛琳幸運地和了一把,總算讓上校的故事畫上了句號。