第二章 外力 拾獲鵝蛋,失去時間 (第4/5頁)
蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
,蹦蹦跳跳的烏鴉也越來越近了。他的母親彎腰掏出那枚蛋,遞給拜倫。它是那麼溫暖,沉甸甸的,握在手裡就像一個活物。他需要兩隻手才能將它捧住。母鵝離開他們,依舊嘶鳴著,從岸邊走進池塘,蹚著水。它尾部的羽毛上沾著少許汙泥,那是它生蛋時用身體擠壓地面沾上的。
“現在我感覺很糟,”戴安娜說,“它想把蛋要回去。它很傷心。”
“就算你不把蛋撿走,烏鴉也會。而且你撿的這隻蛋很可愛。你讓我們等著它產下來是對的。”雨滴敲擊池水錶面,泛起朵朵水花;雨水掛在她的頭髮上,就像一顆顆小珠子。樹葉和草葉被它們輕柔地拍打著,發出咯吱咯吱的聲音。拜倫說:“現在我們應該進屋了。”
當她走回房子時,她絆了一下,拜倫不得不伸出一隻手將她扶住。她就像捧著禮物一樣捧著那隻鵝蛋,一邊走一邊盯著它。在花園的邊緣,她再次搖晃了一下。當她開啟籬笆門的時候,他為她拿著那隻空酒杯和那隻蛋。
烏鴉們從遠處的樹木外發出一陣喋喋不休的叫聲,劈開清晨溼潤的空氣傳來。他希望她沒把它們描繪成劊子手,他希望她沒說它們在等待著生命終結。
“別把它弄丟了。”她說。
他保證他會小心一點。
最終,那隻鵝蛋並未派上用場。他的母親把它放在窗臺上的一隻碟子裡。他看見烏鴉在外面,扇動著翅膀,在看起來十分脆弱的樹枝上保持平衡。他拍拍手嚇唬它們,跑到外面將它們趕走。“噓,噓。”他大叫。可是他剛轉過身,它們又飄飄悠悠地落了下來,站在樹巔,等待著。
時間也是如此,他想,還有哀傷。這兩樣東西都在等待時機將你抓住。不管你怎樣衝它們搖著胳膊大聲抱怨,它們都知道自己更強大。它們知道自己最終會抓住你。
*
西摩來取自己的鄉村休閒服和獵槍,但只待了幾個小時。他幾乎不說話。(“那是因為他很緊張。”戴安娜說。)他檢查了一個個房間,飛快地翻看戴安娜的日曆。他問:“為什麼草坪上的草那麼長?”她說:“剪草機出問題了。”這可能是真的——現在要分辨孰為真實孰為想象已經越來越困難。他的父親說,不保持外表的整潔是錯誤的。她道了歉,答應在他回家時把一切都收拾好。
“祝你假期愉快,”她說,“方便的時候給我們打個電話。”他問她要自己的防曬霜和驅蚊劑,而她用雙手抓住腦袋,說她把這忘得一乾二淨。當她親吻他時,她只用嘴唇觸碰了一下空氣。