羊筆筆羊提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
>
“蘇珊娜會送熱水和茶點上去的,先生們,休息吧。”洛克伍德夫人說,然後就離開了。
臥室不大,陳設也相當簡單,萊納德不知道以利亞口中的“整頓一下”指什麼,反正他只是把領帶往下扯開半寸,然後在床上坐了一會兒,顯然,扎爾蒙·席夢思先生還沒想到彈簧床墊這個天才主意,要麼就是倫敦人更青睞睡在木板上,萊納德毫不懷疑,等過一晚上他肯定會腰痠背痛的。
萊納德站起來,在臥室裡茫無目的地兜了幾個圈子,然後決定去找以利亞。
以利亞居然還真的在臥室裡“整頓”,他的行李箱攤開擺在床上,裡面的東西亂七八糟地扔了一床,不只是衣服,還有一些看著就很離譜的東西——
折迭刀、強光手電、一捆繩子、捕蟲網,甚至還有一把精緻小巧的連發弩,好像他們此行不是來倫敦,而是要在有邪惡猛獸出沒得達特穆爾荒原探險似的。
後來萊納德才知道,等待他們的是比巴斯克維爾獵犬危險得多的東西,而以利亞那隻巨大無比的手提箱有一個隱蔽隔層還沒來得及開啟,那裡面的東西才真叫離譜。
“有什麼事嗎?杜弗倫。”以利亞轉過身,表情似乎有點驚訝,“你的房間怎麼樣?”
“呃嗬。”萊納德用喉嚨發出不耐煩的聲音,“以利亞,你能捋直舌頭好好說話嗎?還有,除了我的高中英語老師,根本沒人叫我杜弗倫。”
以利亞好笑地看著他:“你的意思是女王的語言不夠尊貴?”
“是太尊貴了。”萊納德嘟囔,他們根本沒必要假裝自己是個19世紀的英國人,不是嗎?哥倫布發現美國大陸都好幾百年了,兩國之間也早有商船往來,可以利亞偏偏要融入當地,還煞有介事地改變了自己的口音和用詞習慣,找來一大堆穿著毫無舒適感可言的襯衫馬甲西裝外套,戴上可笑的帽子,而且——也是萊納德最想吐槽的一點——他居然還留了兩撇小鬍子!
“不用我提醒你吧?我們是埃塞克斯郡商人,來倫敦是為了跟莫森銀行談幾筆生意。”以利亞居然把偽造信裡的那通狗屁搬出來,萊納德沒聽完就翻了個白眼:“為什麼?老天爺,我們為什麼就不能是從美洲大陸來的商人?”
以利亞一本正經地說:“因為這是19世紀,即便是在倫敦,外國人也會吸引更多目光。”
“又不是說我上街的時候還要一邊高唱《一個在倫敦的美國人》,”萊納德嘟嘟囔囔,“再說了,一個自稱生長在大不列顛,結果卻操