第二十九章 (第4/9頁)
傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
邦調查局探員凱洛格接著說:“這麼大的風雨……我真的認為應該先查公路。”
“你知道的,溫斯頓,我們應該先查碼頭。”
凱洛格歪了歪頭,意思是:那是你的犯罪現場調查小組;我得先撤了。“我沒意見。如果你不介意的話,我自己查好了。”
“當然可以,請開始吧。” 棒槌學堂·出 品
他一眼都沒有看丹斯——他不想進行忠誠度的考驗——這位聯邦調查局探員就回到了留有可疑痕跡的地方。
丹斯轉過身,沿著一片沒有痕跡的區域回到自己的車上,很高興可以離開犯罪現場。刑偵證據可不是她的專長。
像倔強的公羊一般頂撞羊角,這樣的紛爭也不是她的專長。
悲痛的面容。
凱瑟琳·丹斯對此非常瞭解。從當記者開始,她就採訪了許多罪行和事故所涉及的倖存者。自從擔任陪審團顧問開始,她還目睹了眾多目擊者和受害者的面孔,傾聽他們講述各種不公正的待遇和人身傷害的不幸遭遇。
在她自己的生活中,也有類似的經歷。她現在是一名警察。
同時,作為寡婦,她曾盯著鏡子,直視鏡中那個截然不同的凱瑟琳·丹斯,在卸妝之前,口紅還殘留在雙唇上。
這是何苦呢,真是何苦啊?
現在,她坐在蘇珊·彭伯頓的辦公室裡,對面坐著死者蘇珊的老闆,伊芙·布洛克。丹斯凝視著這張同樣悲傷的面龐。
“我不相信這是真的。”
不,永遠都無法接受這樣的事實。
她已經不再哭泣了,但這只是暫時的,丹斯能感覺到。這個敦實的中年女人努力控制著自己的感情。她身體前傾,雙腿蜷曲在椅子下面,肩膀有些僵硬,下巴收緊。她的表情正符合表意學上所說的悲傷表徵。
“我不明白那些關於電腦和文件的事情。究竟是為什麼?”
“我認為,他想把一些東西隱藏起來。可能是幾年前他參加過的某次活動,而他又不想讓別人知道。”丹斯向這女人提出的第一個問題是:在佩爾入獄之前,該公司是否已經營業了?答案是肯定的,當時已經開業。
這女人又哭了起來:“我想知道一件事,他有沒有……”
丹斯察覺出某種含義,於是回答了這個沒有問完的問題:“沒有發生性侵犯。”她問起蘇珊打算約見的那名客戶,但伊芙並不知道其中的詳情。
“能稍等一下嗎?”伊芙·布洛克差點就要淚如雨下