叛逆的孩子 (第2/3頁)
蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
一隻腳,但他還帶了其他幾個人。戴維似乎沒有聽到,但他們在罵他。死基佬。傻逼。一點想象力都沒有。只要戴維一轉身,他們就會揪住他,把他推進一條衚衕裡。他們的手已經握成拳頭。下巴都往前衝。沒有人會阻止他們。
我手臂一振,大叫一聲:“我在這兒!我在這兒!”我已經衝到路上,儘管我也不知道自己衝到對面時要做什麼。“戴維·弗萊!”我推搡著穿過人群,“對,他跟我是一塊兒的!”我叫道,“讓一讓!”一看到我,納比爾的手下都潛到暗處了。
戴維外套的翻領都浸透了,上面別滿了花花綠綠的徽章。“法西斯檸西普12。”“性手槍。”“投票給工黨別怪我!”“放了納爾森·曼德拉。”但奇怪的是,還有一幅帕丁頓小熊13的畫。戴維身上有潮氣、廣藿香和香菸的味道。“快過來,不然我們就要遲到了。”我說,領他穿過人群。我講話非常大聲,很就像沒有其他人在場,然後我帶他快步走下街道。他沒有反抗。我們走得很快,儘管我能感覺到他在看我。我想他甚至在微笑,很超脫,就是他早前觀看人群的樣子,就好像他喜歡意外的奇遇。
等走到碼頭旁,我放慢了腳步。我們停在一個報刊亭的雨棚下面。雨點在頭頂啪啪作響。它讓河口的表面泛起漣漪,雨敲打著小船,讓它們振動搖擺。
“剛才是怎麼一回事?”戴維捋著溼漉漉的袖子。一雙手修長。他似乎在抹去外套上我觸碰的痕跡。
我認得你父親,我告訴他。我和哈羅德·弗萊一起工作。
戴維哈哈大笑,就好像他剛領會到一個只有他知道的笑點。“哦,是這樣。”他說。
“我不明白你為什麼覺得好笑。你剛才在那裡差點就要惹上一堆麻煩。”
“金斯布里奇需要一些麻煩。這裡需要灌個腸。正需要這個。”戴維看著我,一臉笑容,“你身上有現金嗎?”
“你是認真的嗎?”
“嗯,我是認真的,說實話。抱歉。”
我開啟錢包給他一枚一英鎊的硬幣,他說五英鎊的紙幣更好。我反對,他開始侃侃而談。他講了一個很複雜的故事,關於某個人偷了他的錢包,他的祖母要死了,貓要死了,只不過他在給我講故事時,自己也受不了這些謊話,開始笑了。嬉笑又爆發成一陣大笑。他有你的眼睛。很深的藍色。但他的眼睛沒有你的溫和,也沒有你的謙遜。這男孩很機靈。他的才氣就像一把匕首。只不過,貓的故事精妙又瘋狂。這是我以前會編造的東西,只不過我是在練習簿裡