註釋 (第1/2頁)
蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
[1]原文為德語“Stille,stille”。
[2]Single既可以表示“一個人、單身”,又可以表示“單程”。
[3]法恩群島是英格蘭諾森伯蘭郡沿岸的群島,分為內群島和外群島,內法恩島是內群島的主要島嶼之一。
[4]英倫朋克搖滾樂團“性手槍”的第一張錄音室專輯。於1977年發行。
[5]原文為德語“Sch?n,sch?n”。
[6]原文為德語“Liebling”。
[7]是英格蘭北部諾森伯蘭海岸一處軍事要塞,建於14世紀。
[8]薩特的代表作。
[9]大不列顛及北愛爾蘭聯合王國的國歌。
[10]西班牙西北部加利西亞省省會,是始於九世紀的天主教著名朝聖路線“聖雅各之路”的終點。
[11]一個國際性服務組織。
[12]檸西普(Lemsip)是在英國、愛爾蘭、澳大利亞和紐西蘭出售的一個傷風感冒藥品牌。
[13]英國兒童文學中的一個虛構角色。
[14]約翰·特拉沃爾塔(1954-),美國演員。代表作有《低俗小說》等。
[15]原文為法語“Huis Clos”,本為法律用語“隔離審訊”,引申為“禁閉”。
[16]皆為英國火車站名。
[17]威廉·布萊克(1757-1827),英國畫家、詩人和版畫家。
[18]《病玫瑰》是威廉·布萊克的一首詩,最初發表在1794年。這句話是詩的開篇。
[19]亨利·珀塞爾(1659-1695),英國作曲家。
[20]保羅·羅布森(1898-1976),美國歌手及演員。
[21]傑德·古蒂(1981-2009),英國真人秀《老大哥》裡的名人。
[22]《三隻瞎老鼠》是一首英語兒歌,因為奎妮以前把歌倒過來唱,所以這裡為《老鼠瞎三