澤倫斯基夫人和芬蘭國王 (第6/7頁)
卡森·麥卡勒斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
悠地說道,“如果我沒有記錯的話,你提到過一家糕點店和芬蘭國王。對不對?”
澤倫斯基夫人把頭轉向一邊,像是在回憶,眼睛盯著窗臺的一角。
“和一家糕點店有關。”他重複了一遍。
她疲憊的面孔明亮起來。“當然了,”她急切地說,“我告訴你當時我站在這家店的門口,芬蘭國王——”
“澤倫斯基夫人!”布魯克先生大聲說道,“芬蘭根本就沒有國王。”
澤倫斯基夫人臉上一片茫然。隨後,過了一會兒,她又說了起來:“當時我正站在‘比亞內糕點店’的門口,我從蛋糕上轉過頭,突然看見芬蘭國王——”
“澤倫斯基夫人,我剛和你說了,芬蘭根本就沒有國王。”
“在赫爾辛基,”她再次絕望地說了起來,而他再次沒讓她的話越過“國王”這個詞。
“芬蘭是個民主國家,”他說,“你不可能見到過芬蘭國王。所以說,你剛才說的不是真話。絕對不是真話。”
布魯克先生這輩子都忘不了澤倫斯基夫人那一刻的表情。她眼中流露出驚訝、沮喪和被人逼入死角後的恐懼。她的樣子就像一個人親眼看見自己的內心世界在分崩離析。
“很遺憾。”布魯克先生說,真心感到同情。
不過澤倫斯基夫人振作起來了。她昂起頭,冷冷地說:“我是芬蘭人。”
“這點我不懷疑。”布魯克先生回答道。但轉念一想,他確實有一點懷疑。
“我出生在芬蘭,我是芬蘭公民。”
“這很可能。”布魯克先生提高了嗓門。
“戰爭期間,”她激昂地繼續說道,“我騎一輛摩托車,我是一名信使。”
“你的愛國熱情和這件事無關。”
“就因為我是第一批拿到允許離開的檔案——”
“澤倫斯基夫人!”布魯克先生說。他雙手抓住桌邊。“這是一個不相干的問題。關鍵是你堅持聲稱你見到了——你見到了——”但他無法把話說完。她臉上的表情制止了他。她臉色慘白,嘴巴周圍有一圈陰影,眼睛睜得大大的,像是在劫難逃,但又傲然不屈。布魯克先生突然覺得自己是個兇手。亂成一團的情感——理解、自責和不理智的愛戀——讓他用雙手捂住自己的臉。直到內心的激動平息下來後他才又能說出話來,他非常虛弱地說:“是的,那當然。芬蘭國王。他很和藹可親嗎?”
一小時以後,布魯克先生坐在辦公室裡向窗外張望。安靜的韋