第四部 薩迪與將軍 第十九章 (第1/22頁)
斯蒂芬·金提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
<h3>1</h3>
9月15日,一個昏暗陰雨的星期六下午,德·莫倫斯喬特隆重登場。他開著咖啡色的凱迪拉克,聽著查克·貝里[141]的歌。跟他一起的男人一個我認識,喬治·布埃,一個我不認識——一個瘦得皮包骨頭的傢伙,長著一絲白髮,背部筆直,像是在部隊呆了很久、仍然喜歡部隊生活。德·莫倫斯喬特轉到車後面,開啟後備箱。我衝過去拿我的遠端麥克風。
等我拿好裝備回來時,布埃胳膊下夾著一個折起來的遊戲圍欄,那個軍人相貌的男人拿著一大包玩具。德·莫倫斯喬特空著雙手,走上臺階,昂首挺胸地走在兩人前面。他身材高大,體格強壯。
發白的頭髮從寬闊的前額斜著梳到後面,似乎在說——至少,在我看來——“功業蓋物,強者折服。[142]因為我是喬治。”
我插上錄音機,戴上耳機,把裝有麥克風的碗對準街對面。
瑪麗娜沒有出現在視野裡。李坐在沙發上,藉著衣櫃上的檯燈讀一本厚厚的平裝書。他聽到門廊上的腳步聲時,皺起眉毛抬頭看了一眼,把書丟到咖啡桌上。<i>又是該死的流亡分子</i>,他可能在想。
但他起身去開門。他朝門廊上滿頭銀髮的陌生人伸出手,但是德·莫倫斯喬特讓他吃了一驚——也讓我吃了一驚——把李拉入懷中,親了他的雙頰。然後抓住他的肩膀。他的聲音低沉而深重——說的是德語而不是俄語,我想。“讓我看看這位遠渡重洋、歸來之際還能完整保留自己理想的年輕人!”然後,他又給了李一個擁抱。
奧斯瓦爾德的頭從高個子的肩上露出來,我看見了更令我吃驚的事情:李·哈維·奧斯瓦爾德在笑。
<h3>2</h3>
瑪麗娜從嬰兒房裡出來,懷裡抱著瓊。看到布埃時,她十分驚喜,然後感謝他帶的遊戲圍欄,她用她那僵硬的英語稱之為“孩子的玩物”。布埃介紹說那個瘦子是勞倫斯·奧爾洛夫——請稱呼勞倫斯·奧爾洛上校,德·莫倫斯喬特則是“蘇聯社會的一位友人”。
布埃和奧爾洛夫開始在地板中央安裝遊戲圍欄。瑪麗娜跟他們站在一起,用俄語聊天。跟布埃一樣,奧爾洛夫的眼睛沒有離開過年輕的蘇聯媽媽。瑪麗娜上身穿著襯衫,下身穿著短褲,腿永遠露出一截。李的笑容消失了。他又恢復了平時的憂鬱。
只是德·莫倫斯喬特不肯任由他憂鬱。他看到了李的平裝書,從咖啡桌上起身拿起書。“《阿特拉斯聳聳肩》?”他跟李說話。完