傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的調侃。
“對。他說,斯坦利·曼克維茨,當地的一個什麼頭兒,把偽造的綠卡賣給非法入境者。”
“這才能掙多少錢啊?”
“是不能,問題不在這兒。他甚至不收錢。他要做的是保證他們都能在開放公司【注】裡找到工作,然後再讓他們以工人的身份加入工會。工會做大了,曼克維茨就發達了。”
【注】:指既可以僱用工會會員,也可以僱用非工會會員的公司。
嗯,戴爾尋思,確實是個聰明的點子。
“這就是我們現在正在調查的案子。”
“你是說這個曼克維茨?這事是他乾的?”
“目前只是風傳。他很精明,是個守舊派,他只僱用那些口風緊的人。那雞巴東西,不好意思,沒錯,是這樣,就是他乾的。但現在證據還不足。唯一的一個目擊證人又出了事故,或者說是被人殺了,這得打引號,是個普通的入室搶劫案,這樣這個案子就垮了。”
“現在她也是這樣,在這樣的荒郊野外,我說的是這個女律師。很多事故都有可能出在那樣的地方。”
“一點沒錯。密爾沃基警察局本來應該派人盯著她的。他們在那裡丟球了。”
這事來得也太快了點,戴爾在想。這似乎就開始指責了。警察維持治安的方式無論是在密爾沃基也好,在華盛頓特區也好,在肯尼沙郡也好,差別並不是很大。
戴爾說,“快點?”
“什麼?”那個FBI特工問。
“我是在跟司機說話……我的這位警官的丈夫在給她電話時,有個人接聽了,自稱是一位警官。我們差不多可以斷定,那兒沒有州警或鄰近地區的執法人員。一個也沒有。”
“我知道你為什麼這麼著急了。出事的地點在哪兒?”
“蒙戴克湖。”
“我不知道這個地方。”
“緊挨著馬凱特州立公園。”
“我給我的一個人打個電話,他是專管那些密告的,看有沒有什麼職業……我是說,僱傭殺手之類的訊息。”
其實他想說的就是職業殺手。戴爾感到越發焦躁了。“多謝了,班多特工。”
“你要我派個人去那邊嗎?”
“現在還不需要,我想。我們先過去看看吧。”
“好的。我說,有需要就給我電話。我們現在都上了這趟船,警長。這個曼克維茨,操,在非法入境者、國土安全部和恐怖分子中間玩得很轉。”