傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
。”
“下個月可以的。你妹妹長什麼樣?”
“她比我小几歲,在銀行上班。她也很瘦。我可不是說你瘦。只是,你知道的,你的身材很好。”
“她結過婚嗎,有孩子了嗎?”
“哦,沒呢。她工作很忙,乾得很出色。”
鄧肯點點頭:“下個月。一定可以,我會回城裡來的。我們可以一起吃飯。可我幫不了你,我不會做飯。”
“哦,我來燒。我喜歡燒菜。我常看烹飪頻道的節目。”
“但我可以帶些甜點來,一些現成的東西。我知道你喜歡吃甜食。”
“那太好了,”文森特興奮地說。他環顧四周冰冷陰暗的街道,問:“我們現在去哪兒?”
鄧肯沉默了一會兒。車慢慢地在訊號燈口停了下來,前輪精確地壓在骯髒的白線上。他說:“我要給你講個故事。”
文森特仔細看了一眼他的朋友。
“1714年,英國議會懸賞兩萬英鎊,請人發明一種可以在海上精確使用的行動式時鐘。”
“在那個時候,這可是一大筆錢,是不是?”
“很大一筆錢。他們需要一種用於航海的鐘,因為每年都有成千上萬名水手死於導航中的誤差。你瞧,要想定出航線,你需要知道經度和緯度。你可以根據天文學來確定緯度,但經度的確認需要準確的時間。一個名叫約翰·哈里森的英國鐘錶匠決定贏取這筆獎金。他於1735年展開研製,最終制成了一款可以用於航海的小型時鐘,在整個橫跨大西洋的航行中,只有幾秒鐘的誤差。你知道他什麼時候才研製成功?1761年。”
“為什麼要這麼長時間?”
“他必須對付那些政客、競爭對手、圖謀不軌的生意人和國會議員,當然還有製造時鐘的機械難題——這幾乎使他不可能發明這款鍾。但他從沒有放棄過,前後共花了二十六年。”
綠燈亮了,鄧肯慢慢加速。“我現在來回答你的問題:我們要去看看我們名單上的下一個姑娘。我們之前遇到了挫折,但這不會阻止我們的行動。這沒什麼大不了的——”
“我們有一個偉大的計劃。”
殺手臉上掠過一絲微笑。他衝著朋友點了點頭。
***
“首先,停車場裡有安全監控攝像裝置嗎?”萊姆問。
塞利托笑了笑,意思是說“你做夢吧”。
塞利托、普拉斯基和貝克爾回到萊姆的公寓裡,仔細檢察新