傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
出了一聲不符合警察身份的尖叫,“呸——”
塞利托和波·豪曼一路跑到現場。
“你還好嗎?你還好嗎?”塞利托大聲喊道。
他是在對羅恩·普拉斯基說話。後者正站在地上那個人旁邊,那傢伙渾身都佈滿了臭氣熏天的垃圾。新手普拉斯基自己身上也沾上了垃圾,他正喘著粗氣。普拉斯基點點頭說:“嚇了我一跳,但我沒事。這傢伙,一個流浪漢,他也真夠壯的。”
救護小組趕到,將襲擊者翻過身來。普拉斯基給他戴上手銬,於是他的手腕上就發出了丁丁當當的金屬碰撞聲。那人的眼神中充滿怒氣,身上的衣服破舊而骯髒,一股惡臭讓人窒息。他剛剛尿褲子了。難怪剛才那兩個警察會大叫“真噁心”和“呸——”
“出什麼事了?”豪曼問普拉斯基。
“我正在搜查現場——”他指了指第一級樓梯平臺,“罪犯好像是從這個部位逃走的……”
他提醒自己,別再用“部位”這麼文縐縐的字眼了。
接著他又說:“我確定,罪犯跑上了樓梯,所以我就搜查這個地方,看看有沒有腳印。然後,我聽見身後有聲音,回頭一看,這傢伙正向我撲來。”他指指那個流浪漢拿過的一根棍子。“我沒法及時掏出手槍,於是我就用那個垃圾桶向他扔去。我們搏鬥了一兩分鐘,最後我鎖住了他的咽喉。”
“我們警察不能這樣說的。”豪曼提醒他說。
“我是說,我成功地徒手製服了對方。”
那位戰術行動長官點了點頭,“說得沒錯。”
普拉斯基找到耳機,重新戴上。一個聲音在他耳邊炸開,他猛地一縮:“看在上帝的分上,你是活著還是死了?到底出什麼事了?”
“噢,對不起,萊姆警探。”
普拉斯基解釋了事情的經過。
“你還好嗎?”
“是的,我很好。”
“太好了,”犯罪學家說,“現在,告訴我,你的槍怎麼會放在防護服裡面?”
“我疏忽了,長官。下次再也不會發生了,長官。”
“哦,最好別再發生了。在危險的犯罪現場,首要法則是哪一條?”
“危險的——”
“危險的犯罪現場——就是指罪犯很可能依然在周圍活動的現場。此時的法則是:仔細搜查,但要注意背後,知道嗎?”
“是,長官。”
“這麼說,他們逃跑路線上的痕跡已經被破壞了。