王晉康提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
長。但你們是否考慮過組織純海人運動會?”
“沒有。”傑克曼這回有些赧然,“海人太少也太分散,更關鍵的是海人不具備長途越海的能力,無力組織純海人的運動會。即使組織,也必須依賴海豚人的幫助,這就……沒有意思了。”
拉姆斯這回聽出了傑克曼的苦惱,他想,原來像傑克曼這樣平和的人,對海人的衰落也不是完全的心定無波呀。約翰看來是同樣的想法,和拉姆斯很快對一下目光,佯做無事地走開了。沒有心機的蘇蘇笑問:
“雷齊阿約,你在創造海人時,為什麼不讓我們也能在水裡睡覺?這次去深海,我真羨慕海豚人,你看他們在水中多自由!”
拉姆斯多少帶點慍然地說:“那就牽涉到對大腦的改進,那就不是人了。”
18歲的蘇蘇顯然還不諳世事,沒看出拉姆斯的情緒變化,而且――關鍵是她對拉姆斯的話十分不解,覺得雷齊阿約簡直是邏輯混亂嘛,她好奇地問:“怎麼不是人?海豚人不就是這樣麼?”
拉姆斯悟到自己的失言。而且從蘇蘇的問話裡,他也看出了兩代人的巨大差異。他所謂“人”的概念只是陸生人,至多勉強算上海人;而蘇蘇已經把陸生人、海人和海豚人全都包括其中了。他在冷凍甦醒後保持著智力的敏銳,一向是口舌便捷的,但這會兒他真的窘住了,一時找不到合適的解釋。倒是遠遠待在外圈的約翰看出他的尷尬,大聲說:
“蘇蘇,不許對雷齊阿約這麼沒禮貌!”
蘇蘇當然不服氣,立即反駁道:“我怎麼沒禮貌了?再說,他不是雷齊阿約,他是我的丈夫!”
她的自豪口氣讓父母和拉姆斯都笑了,拉姆斯趁機從剛才的尷尬中抽身:“蘇蘇,我可不是你的丈夫。那只是彌海長老的建議,我可從來沒答應過啊。”
蘇蘇吃驚地瞪著他,眼眶中開始湧出淚水,拉姆斯忙說:“蘇蘇,你別生氣也別難過,這句話我本不忍說的,但我想還是說開了好。我十分喜歡你,你的確是一個又可愛又漂亮的姑娘。但我們的年齡差距太大了,我比你父親還大幾歲呢。這樣的婚姻對你是不公平的。”
蘇蘇破啼為笑:“我才不在乎年紀呢。理查德,我……”
“再說,”拉姆斯打斷她的話,傷感地說,“我的兩位前妻――其中一位是你們的女先祖覃良笛——她們的影子還沒有從我心中抹去呢。”
似乎是出於女性的本能,少不更事的蘇蘇這會兒變成熟了,她親切地挽住拉姆斯的臂膊,用小母親的口吻說